Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 3:16

Context
NETBible

And on the basis of faith in Jesus’ 1  name, 2  his very name has made this man – whom you see and know – strong. The 3  faith that is through Jesus 4  has given him this complete health in the presence 5  of you all.

NIV ©

biblegateway Act 3:16

By faith in the name of Jesus, this man whom you see and know was made strong. It is Jesus’ name and the faith that comes through him that has given this complete healing to him, as you can all see.

NASB ©

biblegateway Act 3:16

"And on the basis of faith in His name, it is the name of Jesus which has strengthened this man whom you see and know; and the faith which comes through Him has given him this perfect health in the presence of you all.

NLT ©

biblegateway Act 3:16

"The name of Jesus has healed this man––and you know how lame he was before. Faith in Jesus’ name has caused this healing before your very eyes.

MSG ©

biblegateway Act 3:16

Faith in Jesus' name put this man, whose condition you know so well, on his feet--yes, faith and nothing but faith put this man healed and whole right before your eyes.

BBE ©

SABDAweb Act 3:16

And his name, through faith in his name, has made this man strong, whom you see and have knowledge of: yes, the faith which is through him has made him well, before you all.

NRSV ©

bibleoremus Act 3:16

And by faith in his name, his name itself has made this man strong, whom you see and know; and the faith that is through Jesus has given him this perfect health in the presence of all of you.

NKJV ©

biblegateway Act 3:16

"And His name, through faith in His name, has made this man strong, whom you see and know. Yes, the faith which comes through Him has given him this perfect soundness in the presence of you all.

[+] More English

KJV
And
<2532>
his
<846>
name
<3686>
through
<1909>
faith
<4102>
in his
<846>
name
<3686>
hath made
<4732> (0)
this man
<5026>
strong
<4732> (5656)_,
whom
<3739>
ye see
<2334> (5719)
and
<2532>
know
<1492> (5758)_:
yea
<2532>_,
the faith
<4102>
which is
<1325> (0)
by
<1223>
him
<846>
hath given
<1325> (5656)
him
<846>
this
<5126>
perfect soundness
<3647>
in the presence
<561>
of you
<5216>
all
<3956>_.
NASB ©

biblegateway Act 3:16

"And on the basis
<1909>
of faith
<4102>
in His name
<3686>
, it is the name
<3686>
of Jesus which has strengthened
<4732>
this
<3778>
man whom
<3739>
you see
<2334>
and know
<3609>
; and the faith
<4102>
which comes through
<1223>
Him has given
<1325>
him this
<3778>
perfect
<3647>
health
<3647>
in the presence
<561>
of you all
<3956>
.
NET [draft] ITL
And
<2532>
on the basis of faith
<4102>
in Jesus’ name
<3686>
, his very name
<3686>
has made this man
<5126>
– whom
<3739>
you see
<2334>
and
<2532>
know
<1492>
– strong
<4732>
. The faith
<4102>
that is through
<1223>
Jesus
<846>
has given
<1325>
him
<846>
this
<3778>
complete health
<3647>
in the presence
<561>
of
<3956>
you
<5216>
all
<3956>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
th
<3588>
T-DSF
pistei
<4102>
N-DSF
tou
<3588>
T-GSN
onomatov
<3686>
N-GSN
autou
<846>
P-GSM
touton
<5126>
D-ASM
on
<3739>
R-ASM
yewreite
<2334> (5719)
V-PAI-2P
kai
<2532>
CONJ
oidate
<1492> (5758)
V-RAI-2P
esterewsen
<4732> (5656)
V-AAI-3S
to
<3588>
T-NSN
onoma
<3686>
N-NSN
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
pistiv
<4102>
N-NSF
h
<3588>
T-NSF
di
<1223>
PREP
autou
<846>
P-GSM
edwken
<1325> (5656)
V-AAI-3S
autw
<846>
P-DSM
thn
<3588>
T-ASF
oloklhrian
<3647>
N-ASF
tauthn
<3778>
D-ASF
apenanti
<561>
ADV
pantwn
<3956>
A-GPM
umwn
<5216>
P-2GP

NETBible

And on the basis of faith in Jesus’ 1  name, 2  his very name has made this man – whom you see and know – strong. The 3  faith that is through Jesus 4  has given him this complete health in the presence 5  of you all.

NET Notes

tn Grk “in his name”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn Here is another example of appeal to the person by mentioning the name. See the note on the word name in 3:6.

tn Grk “see and know, and the faith.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and καί (kai, “and”) has not been translated.

tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn The faith that is through Jesus. Note how this verse explains how the claim to “faith in Jesus’ name” works and what it means. To appeal to the name is to point to the person. It is not clear that the man expressed faith before the miracle. This could well be a “grace-faith miracle” where God grants power through the apostles to picture how much a gift life is (Luke 17:11-19). Christology and grace are emphasized here.

tn Or “in full view.”




created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA