Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 4:19

Context
NETBible

But Peter and John replied, 1  “Whether it is right before God to obey 2  you rather than God, you decide,

NIV ©

biblegateway Act 4:19

But Peter and John replied, "Judge for yourselves whether it is right in God’s sight to obey you rather than God.

NASB ©

biblegateway Act 4:19

But Peter and John answered and said to them, "Whether it is right in the sight of God to give heed to you rather than to God, you be the judge;

NLT ©

biblegateway Act 4:19

But Peter and John replied, "Do you think God wants us to obey you rather than him?

MSG ©

biblegateway Act 4:19

But Peter and John spoke right back, "Whether it's right in God's eyes to listen to you rather than to God, you decide.

BBE ©

SABDAweb Act 4:19

But Peter and John in answer said to them, It is for you to say if it is right in the eyes of God to give attention to you more than to God:

NRSV ©

bibleoremus Act 4:19

But Peter and John answered them, "Whether it is right in God’s sight to listen to you rather than to God, you must judge;

NKJV ©

biblegateway Act 4:19

But Peter and John answered and said to them, "Whether it is right in the sight of God to listen to you more than to God, you judge.

[+] More English

KJV
But
<1161>
Peter
<4074>
and
<2532>
John
<2491>
answered
<611> (5679)
and said
<2036> (5627)
unto
<4314>
them
<846>_,
Whether
<1487>
it be
<2076> (5748)
right
<1342>
in the sight
<1799>
of God
<2316>
to hearken
<191> (5721)
unto you
<5216>
more than
<3123> <2228>
unto God
<2316>_,
judge ye
<2919> (5657)_.
NASB ©

biblegateway Act 4:19

But Peter
<4074>
and John
<2491>
answered
<611>
and said
<3004>
to them, "Whether
<1487>
it is right
<1342>
in the sight
<1799>
of God
<2316>
to give
<191>
heed
<191>
to you rather
<3123>
than
<2228>
to God
<2316>
, you be the judge
<2919>
;
NET [draft] ITL
But
<1161>
Peter
<4074>
and
<2532>
John
<2491>
replied
<611>
, “Whether it is
<1510>
right
<1342>
before
<1799>
God
<2316>
to obey
<191>
you
<5216>
rather
<3123>
than
<2228>
God
<2316>
, you decide
<2919>
,
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
petrov
<4074>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
iwannhv
<2491>
N-NSM
apokriyentev
<611> (5679)
V-AOP-NPM
eipon
<2036> (5627)
V-2AAI-3P
prov
<4314>
PREP
autouv
<846>
P-APM
ei
<1487>
COND
dikaion
<1342>
A-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
enwpion
<1799>
ADV
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
umwn
<5216>
P-2GP
akouein
<191> (5721)
V-PAN
mallon
<3123>
ADV
h
<2228>
PRT
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
krinate
<2919> (5657)
V-AAM-2P

NETBible

But Peter and John replied, 1  “Whether it is right before God to obey 2  you rather than God, you decide,

NET Notes

tn Grk “answered and said to them.”

tn Grk “hear,” but the idea of “hear and obey” or simply “obey” is frequently contained in the Greek verb ἀκούω (akouw; see L&N 36.14).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA