Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 4:21

Context
NETBible

After threatening them further, they released them, for they could not find how to punish them on account of the people, because they were all praising 1  God for what had happened.

NIV ©

biblegateway Act 4:21

After further threats they let them go. They could not decide how to punish them, because all the people were praising God for what had happened.

NASB ©

biblegateway Act 4:21

When they had threatened them further, they let them go (finding no basis on which to punish them) on account of the people, because they were all glorifying God for what had happened;

NLT ©

biblegateway Act 4:21

The council then threatened them further, but they finally let them go because they didn’t know how to punish them without starting a riot. For everyone was praising God

MSG ©

biblegateway Act 4:21

The religious leaders renewed their threats, but then released them. They couldn't come up with a charge that would stick, that would keep them in jail. The people wouldn't have stood for it--they were all praising God over what had happened.

BBE ©

SABDAweb Act 4:21

And when they had said more sharp words to them, they let them go, not seeing what punishment they might give them, because of the people; for all men were giving praise to God for what had taken place.

NRSV ©

bibleoremus Act 4:21

After threatening them again, they let them go, finding no way to punish them because of the people, for all of them praised God for what had happened.

NKJV ©

biblegateway Act 4:21

So when they had further threatened them, they let them go, finding no way of punishing them, because of the people, since they all glorified God for what had been done.

[+] More English

KJV
So
<1161>
when they had further threatened them
<4324> (5671)_,
they let
<630> (0)
them
<846>
go
<630> (5656)_,
finding
<2147> (5723)
nothing
<3367>
how
<4459>
they might punish
<2849> (5672)
them
<846>_,
because
<1223>
of the people
<2992>_:
for
<3754>
all
<3956>
[men] glorified
<1392> (5707)
God
<2316>
for
<1909>
that which was done
<1096> (5756)_.
NASB ©

biblegateway Act 4:21

When they had threatened
<4324>
them further
<4324>
, they let
<630>
them go
<630>
(finding
<2147>
no
<3367>
basis
<3367>
on which to punish
<2849>
them) on account
<1223>
of the people
<2992>
, because
<3754>
they were all
<3956>
glorifying
<1392>
God
<2316>
for what had happened
<1096>
;
NET [draft] ITL
After threatening
<4324>
them further
<4324>
, they released
<630>
them
<846>
, for they could
<2147>
not
<3367>
find
<2147>
how
<4459>
to punish
<2849>
them
<846>
on account of
<1223>
the people
<2992>
, because
<3754>
they were
<1392>
all
<3956>
praising
<1392>
God
<2316>
for
<1909>
what had happened
<1096>
.
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
prosapeilhsamenoi
<4324> (5671)
V-AMP-NPM
apelusan
<630> (5656)
V-AAI-3P
autouv
<846>
P-APM
mhden
<3367>
A-ASN
euriskontev
<2147> (5723)
V-PAP-NPM
to
<3588>
T-ASN
pwv
<4459>
ADV-I
kolaswntai
<2849> (5672)
V-AMS-3P
autouv
<846>
P-APM
dia
<1223>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
laon
<2992>
N-ASM
oti
<3754>
CONJ
pantev
<3956>
A-NPM
edoxazon
<1392> (5707)
V-IAI-3P
ton
<3588>
T-ASM
yeon
<2316>
N-ASM
epi
<1909>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
gegonoti
<1096> (5756)
V-2RAP-DSN

NETBible

After threatening them further, they released them, for they could not find how to punish them on account of the people, because they were all praising 1  God for what had happened.

NET Notes

tn Or “glorifying.”




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA