Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 6:14

Context
NETBible

For we have heard him saying that Jesus the Nazarene will destroy this place and change the customs 1  that Moses handed down to us.”

NIV ©

biblegateway Act 6:14

For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs Moses handed down to us."

NASB ©

biblegateway Act 6:14

for we have heard him say that this Nazarene, Jesus, will destroy this place and alter the customs which Moses handed down to us."

NLT ©

biblegateway Act 6:14

We have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy the Temple and change the customs Moses handed down to us."

MSG ©

biblegateway Act 6:14

We even heard him say that Jesus of Nazareth would tear this place down and throw out all the customs Moses gave us."

BBE ©

SABDAweb Act 6:14

For he has said in our hearing that this Jesus of Nazareth will put this place to destruction and make changes in the rules which were handed down to us by Moses.

NRSV ©

bibleoremus Act 6:14

for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and will change the customs that Moses handed on to us."

NKJV ©

biblegateway Act 6:14

"for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs which Moses delivered to us."

[+] More English

KJV
For
<1063>
we have heard
<191> (5754)
him
<846>
say
<3004> (5723)_,
that
<3754>
this
<5126>
Jesus
<2424>
of Nazareth
<3480>
shall destroy
<2647> (5692)
this
<3778>
place
<5117>_,
and
<2532>
shall change
<236> (5692)
the customs
<1485>
which
<3739>
Moses
<3475>
delivered
<3860> (5656)
us
<2254>_.
{customs: or, rites}
NASB ©

biblegateway Act 6:14

for we have heard
<191>
him say
<3004>
that this
<3778>
Nazarene
<3480>
, Jesus
<2424>
, will destroy
<2647>
this
<3778>
place
<5117>
and alter
<236>
the customs
<1485>
which
<3739>
Moses
<3475>
handed
<3860>
down
<3860>
to us."
NET [draft] ITL
For
<1063>
we have heard
<191>
him
<846>
saying
<3004>
that
<3754>
Jesus
<2424>
the Nazarene
<3480>
will destroy
<2647>
this
<5126>
place
<5117>
and
<2532>
change
<236>
the customs
<1485>
that
<3739>
Moses
<3475>
handed down
<3860>
to us
<2254>
.”
GREEK
akhkoamen
<191> (5754)
V-2RAI-1P-ATT
gar
<1063>
CONJ
autou
<846>
P-GSM
legontov
<3004> (5723)
V-PAP-GSM
oti
<3754>
CONJ
ihsouv
<2424>
N-NSM
o
<3588>
T-NSM
nazwraiov
<3480>
N-NSM
outov
<3778>
D-NSM
katalusei
<2647> (5692)
V-FAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
topon
<5117>
N-ASM
touton
<5126>
D-ASM
kai
<2532>
CONJ
allaxei
<236> (5692)
V-FAI-3S
ta
<3588>
T-APN
eyh
<1485>
N-APN
a
<3739>
R-APN
paredwken
<3860> (5656)
V-AAI-3S
hmin
<2254>
P-1DP
mwushv
<3475>
N-NSM

NETBible

For we have heard him saying that Jesus the Nazarene will destroy this place and change the customs 1  that Moses handed down to us.”

NET Notes

tn Or “practices.”

sn Will destroy this place and change the customs. Stephen appears to view the temple as a less central place in light of Christ’s work, an important challenge to Jewish religion, since it was at this time a temple-centered state and religion. Unlike Acts 3-4, the issue here is more than Jesus and his resurrection. Now the impact of his resurrection and the temple’s centrality has also become an issue. The “falseness” of the charge may not be that the witnesses were lying, but that they falsely read the truth of Stephen’s remarks.




TIP #16: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA