Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Daniel 1:16

Context
NETBible

So the warden removed the delicacies and the wine 1  from their diet 2  and gave them a diet of vegetables instead.

NIV ©

biblegateway Dan 1:16

So the guard took away their choice food and the wine they were to drink and gave them vegetables instead.

NASB ©

biblegateway Dan 1:16

So the overseer continued to withhold their choice food and the wine they were to drink, and kept giving them vegetables.

NLT ©

biblegateway Dan 1:16

So after that, the attendant fed them only vegetables instead of the rich foods and wines.

MSG ©

biblegateway Dan 1:16

So the steward continued to exempt them from the royal menu of food and drink and served them only vegetables.

BBE ©

SABDAweb Dan 1:16

So the keeper regularly took away their meat and the wine which was to have been their drink, and gave them grain.

NRSV ©

bibleoremus Dan 1:16

So the guard continued to withdraw their royal rations and the wine they were to drink, and gave them vegetables.

NKJV ©

biblegateway Dan 1:16

Thus the steward took away their portion of delicacies and the wine that they were to drink, and gave them vegetables.

[+] More English

KJV
Thus Melzar
<04453>
took away
<05375> (8802)
the portion of their meat
<06598>_,
and the wine
<03196>
that they should drink
<04960>_;
and gave
<05414> (8802)
them pulse
<02235>_.
NASB ©

biblegateway Dan 1:16

So the overseer
<04453>
continued
<01961>
to withhold
<05375>
their choice
<06598>
food
<06598>
and the wine
<03196>
they were to drink
<04960>
, and kept
<05414>
giving
<05414>
them vegetables
<02235>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
amelsad {N-PRI} anairoumenov
<337
V-PMPNS
to
<3588
T-ASN
deipnon
<1173
N-ASN
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
oinon
<3631
N-ASM
tou
<3588
T-GSN
pomatov
<4188
N-GSN
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
edidou
<1325
V-IMI-3S
autoiv
<846
D-DPM
spermata
<4690
N-APN
NET [draft] ITL
So the warden
<04453>
removed
<05375>
the delicacies
<06598>
and the wine
<03196>
from their diet
<04960>
and gave
<05414>
them a diet of vegetables
<02235>
instead.
HEBREW
Mynerz
<02235>
Mhl
<0>
Ntnw
<05414>
Mhytsm
<04960>
Nyyw
<03196>
Mgbtp
<06598>
ta
<0853>
avn
<05375>
rulmh
<04453>
yhyw (1:16)
<01961>

NETBible

So the warden removed the delicacies and the wine 1  from their diet 2  and gave them a diet of vegetables instead.

NET Notes

tn Heb “the wine of their drinking.”

tn The words “from their diet” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA