Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Daniel 2:11

Context
NETBible

What the king is asking is too difficult, and no one exists who can disclose it to the king, except for the gods – but they don’t live among mortals!” 1 

NIV ©

biblegateway Dan 2:11

What the king asks is too difficult. No-one can reveal it to the king except the gods, and they do not live among men."

NASB ©

biblegateway Dan 2:11

"Moreover, the thing which the king demands is difficult, and there is no one else who could declare it to the king except gods, whose dwelling place is not with mortal flesh."

NLT ©

biblegateway Dan 2:11

This is an impossible thing the king requires. No one except the gods can tell you your dream, and they do not live among people."

MSG ©

biblegateway Dan 2:11

What you're asking is impossible unless some god or goddess should reveal it--and they don't hang around with people like us."

BBE ©

SABDAweb Dan 2:11

The king’s request is a very hard one, and there is no other who is able to make it clear to the king, but the gods, whose living-place is not with flesh.

NRSV ©

bibleoremus Dan 2:11

The thing that the king is asking is too difficult, and no one can reveal it to the king except the gods, whose dwelling is not with mortals."

NKJV ©

biblegateway Dan 2:11

" It is a difficult thing that the king requests, and there is no other who can tell it to the king except the gods, whose dwelling is not with flesh."

[+] More English

KJV
And [it is] a rare
<03358>
thing
<04406>
that the king
<04430>
requireth
<07593> (8751)_,
and there is
<0383>
none
<03809>
other
<0321>
that can shew
<02324> (8741)
it before
<06925>
the king
<04430>_,
except
<03861>
the gods
<0426>_,
whose dwelling
<04070>
is
<0383>
not
<03809>
with
<05974>
flesh
<01321>_.
NASB ©

biblegateway Dan 2:11

"Moreover, the thing
<04406>
which
<01768>
the king
<04430>
demands
<07593>
is difficult
<03358>
, and there
<0383>
is no
<03809>
one
<0321>
else
<0321>
who
<01768>
could declare
<02331>
it to the king
<04430>
except
<03861>
gods
<0426>
, whose
<01768>
dwelling
<04070>
place
<04094>
is not with mortal flesh
<01321>
."
LXXM
oti
<3754
CONJ
o
<3588
T-NSM
logov
<3056
N-NSM
on
<3739
R-ASM
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
eperwta {V-PAI-3S} baruv
<926
A-NSM
kai
<2532
CONJ
eterov
<2087
A-NSM
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
ov
<3739
R-NSM
anaggelei
<312
V-FAI-3S
auton
<846
D-ASM
enwpion
<1799
PREP
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
all
<235
CONJ
h
<2228
CONJ
yeoi
<2316
N-NPM
wn
<3739
R-GPM
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
h
<3588
T-NSF
katoikia
<2733
N-NSF
meta
<3326
PREP
pashv
<3956
A-GSF
sarkov
<4561
N-GSF
NET [draft] ITL
What
<01768>
the king
<04430>
is asking
<07593>
is too difficult
<03358>
, and no
<03809>
one
<0321>
exists
<0383>
who
<01768>
can disclose
<02324>
it to
<06925>
the king
<04430>
, except
<03861>
for
<01768>
the gods
<0426>
– but they don’t
<03809>
live
<04070>
among
<05974>
mortals
<01321>
!”
HEBREW
yhwtya
<0383>
al
<03809>
arvb
<01321>
Me
<05974>
Nwhrdm
<04070>
yd
<01768>
Nyhla
<0426>
Nhl
<03861>
aklm
<04430>
Mdq
<06925>
hnwxy
<02324>
yd
<01768>
ytya
<0383>
al
<03809>
Nrxaw
<0321>
hryqy
<03358>
las
<07593>
hklm
<04430>
yd
<01768>
atlmw (2:11)
<04406>

NETBible

What the king is asking is too difficult, and no one exists who can disclose it to the king, except for the gods – but they don’t live among mortals!” 1 

NET Notes

tn Aram “whose dwelling is not with flesh.”




created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA