Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Daniel 7:28

Context
NETBible

“This is the conclusion of the matter. As for me, Daniel, my thoughts troubled me greatly, and the color drained from my face. 1  But I kept the matter to myself.” 2 

NIV ©

biblegateway Dan 7:28

"This is the end of the matter. I, Daniel, was deeply troubled by my thoughts, and my face turned pale, but I kept the matter to myself."

NASB ©

biblegateway Dan 7:28

"At this point the revelation ended. As for me, Daniel, my thoughts were greatly alarming me and my face grew pale, but I kept the matter to myself."

NLT ©

biblegateway Dan 7:28

That was the end of the vision. I, Daniel, was terrified by my thoughts and my face was pale with fear, but I kept these things to myself.

MSG ©

biblegateway Dan 7:28

"And there it ended. I, Daniel, was in shock. I was like a man who had seen a ghost. But I kept it all to myself.

BBE ©

SABDAweb Dan 7:28

Here is the end of the account. As for me, Daniel, I was greatly troubled by my thoughts, and the colour went from my face: but I kept the thing in my heart.

NRSV ©

bibleoremus Dan 7:28

Here the account ends. As for me, Daniel, my thoughts greatly terrified me, and my face turned pale; but I kept the matter in my mind.

NKJV ©

biblegateway Dan 7:28

"This is the end of the account. As for me, Daniel, my thoughts greatly troubled me, and my countenance changed; but I kept the matter in my heart."

[+] More English

KJV
Hitherto
<05705> <03542>
[is] the end
<05491>
of the matter
<04406>_.
As for me
<0576>
Daniel
<01841>_,
my cogitations
<07476>
much
<07690>
troubled
<0927> (8792)
me, and my countenance
<02122>
changed
<08133> (8721)
in me
<05922>_:
but I kept
<05202> (8754)
the matter
<04406>
in my heart
<03821>_.
NASB ©

biblegateway Dan 7:28

"At this
<03542>
point
<03542>
the revelation
<04406>
ended
<05491>
. As for me, Daniel
<01841>
, my thoughts
<07476>
were greatly
<07690>
alarming
<0927>
me and my face
<02122>
grew
<08133>
pale
<08133>
, but I kept
<05202>
the matter
<04406>
to myself
<03821>
."
LXXM
ewv
<2193
CONJ
wde
<3592
ADV
to
<3588
T-NSN
perav
<4009
N-NSN
tou
<3588
T-GSM
logou
<3056
N-GSM
egw
<1473
P-NS
danihl
<1158
N-PRI
epi
<1909
PREP
polu
<4183
A-ASN
oi
<3588
T-NPM
dialogismoi
<1261
N-NPM
mou
<1473
P-GS
sunetarasson {V-IAI-3P} me
<1473
P-AS
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
morfh
<3444
N-NSF
mou
<1473
P-GS
hlloiwyh {V-API-3S} ep
<1909
PREP
emoi
<1473
P-DS
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
rhma
<4487
N-ASN
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
kardia
<2588
N-DSF
mou
<1473
P-GS
sunethrhsa
<4933
V-AAI-1S
NET [draft] ITL
“This
<03542>
is the conclusion
<05491>
of
<01768>
the matter
<04406>
. As for me
<0576>
, Daniel
<01841>
, my thoughts
<07476>
troubled
<0927>
me greatly
<07690>
, and the color drained
<08133>
from my face
<02122>
. But I
<05922>
kept
<05202>
the matter
<04406>
to myself
<03821>
.”
HEBREW
P
trjn
<05202>
yblb
<03821>
atlmw
<04406>
yle
<05922>
Nwntsy
<08133>
ywyzw
<02122>
ynnlhby
<0927>
ynwyer
<07476>
aygv
<07690>
laynd
<01841>
hna
<0576>
atlm
<04406>
yd
<01768>
apwo
<05491>
hk
<03542>
de (7:28)
<05705>

NETBible

“This is the conclusion of the matter. As for me, Daniel, my thoughts troubled me greatly, and the color drained from my face. 1  But I kept the matter to myself.” 2 

NET Notes

tn Aram “my brightness was changing on me.”

tn Aram “in my heart.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA