Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 19:6

Context
NETBible

Otherwise the blood avenger will chase after the killer in the heat of his anger, eventually overtake him, 1  and kill him, 2  though this is not a capital case 3  since he did not hate him at the time of the accident.

NIV ©

biblegateway Deu 19:6

Otherwise, the avenger of blood might pursue him in a rage, overtake him if the distance is too great, and kill him even though he is not deserving of death, since he did it to his neighbour without malice aforethought.

NASB ©

biblegateway Deu 19:6

otherwise the avenger of blood might pursue the manslayer in the heat of his anger, and overtake him, because the way is long, and take his life, though he was not deserving of death, since he had not hated him previously.

NLT ©

biblegateway Deu 19:6

If the distance to the nearest city of refuge was too far, an enraged avenger might be able to chase down and kill the person who caused the death. The slayer would die, even though there was no death sentence and the first death had been an accident.

MSG ©

biblegateway Deu 19:6

If the city is too far away, the avenger of blood racing in hot-blooded pursuit might catch him since it's such a long distance, and kill him even though he didn't deserve it. It wasn't his fault. There was no history of hatred between them.

BBE ©

SABDAweb Deu 19:6

For if not, he who has the right of punishment may go running after the taker of life in the heat of his wrath, and overtake him because the way is long, and give him a death-blow; though it is not right for him to be put to death because he was not moved by hate.

NRSV ©

bibleoremus Deu 19:6

But if the distance is too great, the avenger of blood in hot anger might pursue and overtake and put the killer to death, although a death sentence was not deserved, since the two had not been at enmity before.

NKJV ©

biblegateway Deu 19:6

"lest the avenger of blood, while his anger is hot, pursue the manslayer and overtake him, because the way is long, and kill him, though he was not deserving of death, since he had not hated the victim in time past.

[+] More English

KJV
Lest the avenger
<01350> (8802)
of the blood
<01818> (8676)
pursue
<07291> (8799)
the slayer
<0310> <07523> (8802)_,
while
<03588>
his heart
<03824>
is hot
<03179> (8799)_,
and overtake
<05381> (8689)
him, because the way
<01870>
is long
<07235> (8799)_,
and slay
<05221> (8689)
him
<05315>_;
whereas he [was] not worthy
<04941>
of death
<04194>_,
inasmuch as
<03588>
he hated
<08130> (8802)
him not in time
<08543>
past
<08032>_.
{slay...: Heb. smite him in life} {in...: Heb. from yesterday the third day}
NASB ©

biblegateway Deu 19:6

otherwise
<06435>
the avenger
<01350>
of blood
<01818>
might pursue
<07291>
the manslayer
<07523>
in the heat
<02552>
of his anger
<03824>
, and overtake
<05381>
him, because
<03588>
the way
<01870>
is long
<07235>
, and take
<05221>
his life
<05315>
, though he was not deserving
<04941>
of death
<04194>
, since
<03588>
he had not hated
<08130>
him previously
<08543>
<8032
>.
LXXM
ina
<2443
CONJ
mh
<3165
ADV
diwxav
<1377
V-AAPNS
o
<3588
T-NSM
agcisteuwn {V-PAPNS} tou
<3588
T-GSN
aimatov
<129
N-GSN
opisw
<3694
PREP
tou
<3588
T-GSM
foneusantov
<5407
V-AAPGS
oti
<3754
CONJ
parateyermantai {V-RMI-3P} th
<3588
T-DSF
kardia
<2588
N-DSF
kai
<2532
CONJ
katalabh
<2638
V-AAS-3S
auton
<846
D-ASM
ean
<1437
CONJ
makrotera
<3117
A-NSF
h
<1510
V-PAS-3S
h
<3588
T-NSF
odov
<3598
N-NSF
kai
<2532
CONJ
pataxh
<3960
V-AAS-3S
autou
<846
D-GSM
thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
kai
<2532
CONJ
apoyanh
<599
V-AAS-3S
kai
<2532
CONJ
toutw
<3778
D-DSM
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
krisiv
<2920
N-NSF
yanatou
<2288
N-GSM
oti
<3754
CONJ
ou
<3364
ADV
miswn
<3404
V-PAPNS
hn
<1510
V-IAI-3S
auton
<846
D-ASM
pro
<4253
PREP
thv
<3588
T-GSF
ecyev
<5504
ADV
kai
<2532
CONJ
pro
<4253
PREP
thv
<3588
T-GSF
trithv
<5154
A-GSF
NET [draft] ITL
Otherwise
<06435>
the blood
<01818>
avenger
<01350>
will chase
<07291>
after
<0310>
the killer
<07523>
in the heat
<03179>
of his anger
<03824>
, eventually overtake
<05381>
him, and kill
<05221>
him
<05315>
, though
<03588>
this is not
<0369>
a capital case
<04194>
since
<03588>
he did not
<03808>
hate
<08130>
him
<01931>
at the time of the accident
<08032>
.
HEBREW
Mwsls
<08032>
lwmtm
<08543>
wl
<0>
awh
<01931>
anv
<08130>
al
<03808>
yk
<03588>
twm
<04194>
jpsm
<04941>
Nya
<0369>
wlw
<0>
spn
<05315>
whkhw
<05221>
Krdh
<01870>
hbry
<07235>
yk
<03588>
wgyvhw
<05381>
wbbl
<03824>
Mxy
<03179>
yk
<03588>
xurh
<07523>
yrxa
<0310>
Mdh
<01818>
lag
<01350>
Pdry
<07291>
Np (19:6)
<06435>

NETBible

Otherwise the blood avenger will chase after the killer in the heat of his anger, eventually overtake him, 1  and kill him, 2  though this is not a capital case 3  since he did not hate him at the time of the accident.

NET Notes

tn Heb “and overtake him, for the road is long.”

tn Heb “smite with respect to life,” that is, fatally.

tn Heb “no judgment of death.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA