Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 25:3

Context
NETBible

The judge 1  may sentence him to forty blows, 2  but no more. If he is struck with more than these, you might view your fellow Israelite 3  with contempt.

NIV ©

biblegateway Deu 25:3

but he must not give him more than forty lashes. If he is flogged more than that, your brother will be degraded in your eyes.

NASB ©

biblegateway Deu 25:3

"He may beat him forty times but no more, so that he does not beat him with many more stripes than these and your brother is not degraded in your eyes.

NLT ©

biblegateway Deu 25:3

No more than forty lashes may ever be given; more than forty lashes would publicly humiliate your neighbor.

MSG ©

biblegateway Deu 25:3

but not more than forty. If you hit him more than forty times, you will degrade him to something less than human.

BBE ©

SABDAweb Deu 25:3

He may be given forty blows, not more; for if more are given, your brother may be shamed before you.

NRSV ©

bibleoremus Deu 25:3

Forty lashes may be given but not more; if more lashes than these are given, your neighbor will be degraded in your sight.

NKJV ©

biblegateway Deu 25:3

"Forty blows he may give him and no more, lest he should exceed this and beat him with many blows above these, and your brother be humiliated in your sight.

[+] More English

KJV
Forty
<0705>
stripes
<05221> (8686)
he may give him, [and] not exceed
<03254> (8686)_:
lest, [if] he should exceed
<03254> (8686)_,
and beat
<05221> (8687)
him above these with many
<07227>
stripes
<04347>_,
then thy brother
<0251>
should seem vile
<07034> (8738) <05869>
unto thee.
NASB ©

biblegateway Deu 25:3

"He may beat
<05221>
him forty
<0705>
times
<0705>
but no
<03808>
more
<03254>
, so
<06435>
that he does not beat
<05221>
him with many
<07227>
more
<03254>
stripes
<04347>
than
<05921>
these
<0428>
and your brother
<0251>
is not degraded
<07034>
in your eyes
<05869>
.
LXXM
tessarakonta
<5062
N-NUI
mastigwsousin
<3146
V-FAI-3P
auton
<846
D-ASM
ou
<3364
ADV
prosyhsousin
<4369
V-FAI-3P
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
prosywsin
<4369
V-AAS-3P
mastigwsai
<3146
V-AAN
auton
<846
D-ASM
uper
<5228
PREP
tautav
<3778
D-APF
tav
<3588
T-APF
plhgav
<4127
N-APF
pleiouv
<4183
A-APF
aschmonhsei
<807
V-FAI-3S
o
<3588
T-NSM
adelfov
<80
N-NSM
sou
<4771
P-GS
enantion
<1726
PREP
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
The judge may sentence him to forty
<0705>
blows
<05221>
, but no
<03808>
more
<03254>
. If
<06435>
he is struck
<05221>
with
<05921>
more
<03254>
than these
<0428>
, you might view
<05869>
your fellow
<0251>
Israelite with contempt
<05869>
.
HEBREW
o
Kynyel
<05869>
Kyxa
<0251>
hlqnw
<07034>
hbr
<07227>
hkm
<04347>
hla
<0428>
le
<05921>
wtkhl
<05221>
Pyoy
<03254>
Np
<06435>
Pyoy
<03254>
al
<03808>
wnky
<05221>
Myebra (25:3)
<0705>

NETBible

The judge 1  may sentence him to forty blows, 2  but no more. If he is struck with more than these, you might view your fellow Israelite 3  with contempt.

NET Notes

tn Heb “he”; the referent (the judge) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “Forty blows he may strike him”; however, since the judge is to witness the punishment (v. 2) it is unlikely the judge himself administered it.

tn Heb “your brothers” but not limited only to an actual sibling; cf. NAB) “your kinsman”; NRSV, NLT “your neighbor.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA