Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 26:16

Context
NETBible

Today the Lord your God is commanding you to keep these statutes and ordinances, something you must do with all your heart and soul. 1 

NIV ©

biblegateway Deu 26:16

The LORD your God commands you this day to follow these decrees and laws; carefully observe them with all your heart and with all your soul.

NASB ©

biblegateway Deu 26:16

"This day the LORD your God commands you to do these statutes and ordinances. You shall therefore be careful to do them with all your heart and with all your soul.

NLT ©

biblegateway Deu 26:16

"Today the LORD your God has commanded you to obey all these laws and regulations. You must commit yourself to them without reservation.

MSG ©

biblegateway Deu 26:16

This very day GOD, your God, commands you to follow these rules and regulations, to live them out with everything you have in you.

BBE ©

SABDAweb Deu 26:16

Today the Lord your God gives you orders to keep all these laws and decisions: so then keep and do them with all your heart and all your soul.

NRSV ©

bibleoremus Deu 26:16

This very day the LORD your God is commanding you to observe these statutes and ordinances; so observe them diligently with all your heart and with all your soul.

NKJV ©

biblegateway Deu 26:16

"This day the LORD your God commands you to observe these statutes and judgments; therefore you shall be careful to observe them with all your heart and with all your soul.

[+] More English

KJV
This day
<03117>
the LORD
<03068>
thy God
<0430>
hath commanded
<06680> (8764)
thee to do
<06213> (8800)
these statutes
<02706>
and judgments
<04941>_:
thou shalt therefore keep
<08104> (8804)
and do
<06213> (8804)
them with all thine heart
<03824>_,
and with all thy soul
<05315>_.
NASB ©

biblegateway Deu 26:16

"This
<02088>
day
<03117>
the LORD
<03068>
your God
<0430>
commands
<06680>
you to do
<06213>
these
<0428>
statutes
<02706>
and ordinances
<04941>
. You shall therefore be careful
<08104>
to do
<06213>
them with all
<03605>
your heart
<03824>
and with all
<03605>
your soul
<05315>
.
LXXM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
tauth
<3778
D-DSF
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
eneteilato
<1781
V-AMI-3S
soi
<4771
P-DS
poihsai
<4160
V-AAN
panta
<3956
A-ASN
ta
<3588
T-APN
dikaiwmata
<1345
N-APN
tauta
<3778
D-APN
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
krimata
<2917
N-APN
kai
<2532
CONJ
fulaxesye
<5442
V-FMI-2P
kai
<2532
CONJ
poihsete
<4160
V-FAI-2P
auta
<846
D-APN
ex
<1537
PREP
olhv
<3650
A-GSF
thv
<3588
T-GSF
kardiav
<2588
N-GSF
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
ex
<1537
PREP
olhv
<3650
A-GSF
thv
<3588
T-GSF
quchv
<5590
N-GSF
umwn
<4771
P-GP
NET [draft] ITL
Today
<02088>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
is commanding
<06680>
you to keep
<06213>
these
<0428>
statutes
<02706>
and ordinances
<04941>
, something you must do
<06213>
with all
<03605>
your heart
<03824>
and soul
<05315>
.
HEBREW
Kspn
<05315>
lkbw
<03605>
Kbbl
<03824>
lkb
<03605>
Mtwa
<0853>
tyvew
<06213>
trmsw
<08104>
Myjpsmh
<04941>
taw
<0853>
hlah
<0428>
Myqxh
<02706>
ta
<0853>
twvel
<06213>
Kwum
<06680>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
hzh
<02088>
Mwyh (26:16)
<03117>

NETBible

Today the Lord your God is commanding you to keep these statutes and ordinances, something you must do with all your heart and soul. 1 

NET Notes

tn Or “mind and being”; cf. NCV “with your whole being”; TEV “obey them faithfully with all your heart.”




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA