Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 27:16

Context
NETBible

‘Cursed 1  is the one who disrespects 2  his father and mother.’ Then all the people will say, ‘Amen!’

NIV ©

biblegateway Deu 27:16

"Cursed is the man who dishonours his father or his mother." Then all the people shall say, "Amen!"

NASB ©

biblegateway Deu 27:16

‘Cursed is he who dishonors his father or mother.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

NLT ©

biblegateway Deu 27:16

‘Cursed is anyone who despises father or mother.’ And all the people will reply, ‘Amen.’

MSG ©

biblegateway Deu 27:16

GOD's curse on anyone who demeans a parent. All respond: [Yes. Absolutely.]

BBE ©

SABDAweb Deu 27:16

Cursed is he who does not give honour to his father or mother. And let all the people say, So be it.

NRSV ©

bibleoremus Deu 27:16

"Cursed be anyone who dishonors father or mother." All the people shall say, "Amen!"

NKJV ©

biblegateway Deu 27:16

‘Cursed is the one who treats his father or his mother with contempt.’ And all the people shall say, ‘Amen!’

[+] More English

KJV
Cursed
<0779> (8803)
[be] he that setteth light
<07034> (8688)
by his father
<01>
or his mother
<0517>_.
And all the people
<05971>
shall say
<0559> (8804)_,
Amen
<0543>_.
NASB ©

biblegateway Deu 27:16

'Cursed
<0779>
is he who dishonors
<07034>
his father
<01>
or mother
<0517>
.' And all
<03605>
the people
<05971>
shall say
<0559>
, 'Amen
<0543>
.'
LXXM
epikataratov
<1944
A-NSM
o
<3588
T-NSM
atimazwn
<818
V-PAPNS
patera
<3962
N-ASM
autou
<846
D-GSM
h
<2228
CONJ
mhtera
<3384
N-ASF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
erousin {V-FAI-3P} pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
genoito
<1096
V-AMO-3S
NET [draft] ITL
‘Cursed
<0779>
is the one who disrespects
<07034>
his father
<01>
and mother
<0517>
.’ Then all
<03605>
the people
<05971>
will say
<0559>
, ‘Amen
<0543>
!’
HEBREW
o
Nma
<0543>
Meh
<05971>
lk
<03605>
rmaw
<0559>
wmaw
<0517>
wyba
<01>
hlqm
<07034>
rwra (27:16)
<0779>

NETBible

‘Cursed 1  is the one who disrespects 2  his father and mother.’ Then all the people will say, ‘Amen!’

NET Notes

tn The Levites speak again at this point; throughout this pericope the Levites pronounce the curse and the people respond with “Amen.”

tn The Hebrew term קָלָה (qalah) means to treat with disdain or lack of due respect (cf. NAB, NIV, NRSV “dishonors”; NLT “despises”). It is the opposite of כָּבֵד (kaved, “to be heavy,” that is, to treat with reverence and proper deference). To treat a parent lightly is to dishonor him or her and thus violate the fifth commandment (Deut 5:16; cf. Exod 21:17).




created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA