Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 28:15

Context
NETBible

“But if you ignore 1  the Lord your God and are not careful to keep all his commandments and statutes I am giving you today, then all these curses will come upon you in full force: 2 

NIV ©

biblegateway Deu 28:15

However, if you do not obey the LORD your God and do not carefully follow all his commands and decrees I am giving you today, all these curses will come upon you and overtake you:

NASB ©

biblegateway Deu 28:15

"But it shall come about, if you do not obey the LORD your God, to observe to do all His commandments and His statutes with which I charge you today, that all these curses will come upon you and overtake you:

NLT ©

biblegateway Deu 28:15

"But if you refuse to listen to the LORD your God and do not obey all the commands and laws I am giving you today, all these curses will come and overwhelm you:

MSG ©

biblegateway Deu 28:15

Here's what will happen if you don't obediently listen to the Voice of GOD, your God, and diligently keep all the commandments and guidelines that I'm commanding you today. All these curses will come down hard on you:

BBE ©

SABDAweb Deu 28:15

But if you do not give ear to the voice of the Lord your God, and take care to do all his orders and his laws which I give you today, then all these curses will come on you and overtake you:

NRSV ©

bibleoremus Deu 28:15

But if you will not obey the LORD your God by diligently observing all his commandments and decrees, which I am commanding you today, then all these curses shall come upon you and overtake you:

NKJV ©

biblegateway Deu 28:15

"But it shall come to pass, if you do not obey the voice of the LORD your God, to observe carefully all His commandments and His statutes which I command you today, that all these curses will come upon you and overtake you:

[+] More English

KJV
But it shall come to pass, if thou wilt not hearken
<08085> (8799)
unto the voice
<06963>
of the LORD
<03068>
thy God
<0430>_,
to observe
<08104> (8800)
to do
<06213> (8800)
all his commandments
<04687>
and his statutes
<02708>
which I command
<06680> (8764)
thee this day
<03117>_;
that all these curses
<07045>
shall come
<0935> (8804)
upon thee, and overtake
<05381> (8689)
thee:
NASB ©

biblegateway Deu 28:15

"But it shall come
<01961>
about, if
<0518>
you do not obey
<08085>
<6963> the LORD
<03068>
your God
<0430>
, to observe
<06213>
to do
<06213>
all
<03605>
His commandments
<04687>
and His statutes
<02708>
with which
<0834>
I charge
<06680>
you today
<03117>
, that all
<03605>
these
<0428>
curses
<07045>
will come
<0935>
upon you and overtake
<05381>
you:
LXXM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
ean
<1437
CONJ
mh
<3165
ADV
eisakoushv
<1522
V-AAS-2S
thv
<3588
T-GSF
fwnhv
<5456
N-GSF
kuriou
<2962
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
sou
<4771
P-GS
fulassein
<5442
V-PAN
kai
<2532
CONJ
poiein
<4160
V-PAN
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
entolav
<1785
N-APF
autou
<846
D-GSM
osav
<3745
A-APF
egw
<1473
P-NS
entellomai
<1781
V-PMI-1S
soi
<4771
P-DS
shmeron
<4594
ADV
kai
<2532
CONJ
eleusontai
<2064
V-FMI-3P
epi
<1909
PREP
se
<4771
P-AS
pasai
<3956
A-NPF
ai
<3588
T-NPF
katarai
<2671
N-NPF
autai
<3778
D-NPF
kai
<2532
CONJ
katalhmqontai
<2638
V-FMI-3P
se
<4771
P-AS
NET [draft] ITL
“But if
<0518>
you ignore
<06963>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
and are not careful to keep
<08104>
all
<03605>
his commandments
<04687>
and statutes
<02708>
I
<0595>
am giving
<06680>
you today
<03117>
, then all
<03605>
these
<0428>
curses
<07045>
will come
<0935>
upon
<05921>
you in full force
<05381>
:
HEBREW
Kwgyvhw
<05381>
hlah
<0428>
twllqh
<07045>
lk
<03605>
Kyle
<05921>
wabw
<0935>
Mwyh
<03117>
Kwum
<06680>
ykna
<0595>
rsa
<0834>
wytqxw
<02708>
wytwum
<04687>
lk
<03605>
ta
<0853>
twvel
<06213>
rmsl
<08104>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
lwqb
<06963>
emst
<08085>
al
<03808>
Ma
<0518>
hyhw (28:15)
<01961>

NETBible

“But if you ignore 1  the Lord your God and are not careful to keep all his commandments and statutes I am giving you today, then all these curses will come upon you in full force: 2 

NET Notes

tn Heb “do not hear the voice of.”

tn Heb “and overtake you” (so NIV, NRSV); NAB, NLT “and overwhelm you.”




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA