Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 3:25

Context
NETBible

Let me please cross over to see the good land on the other side of the Jordan River – this good hill country and the Lebanon!” 1 

NIV ©

biblegateway Deu 3:25

Let me go over and see the good land beyond the Jordan— that fine hill country and Lebanon."

NASB ©

biblegateway Deu 3:25

‘Let me, I pray, cross over and see the fair land that is beyond the Jordan, that good hill country and Lebanon.’

NLT ©

biblegateway Deu 3:25

Please let me cross the Jordan to see the wonderful land on the other side, the beautiful hill country and the Lebanon mountains.’

MSG ©

biblegateway Deu 3:25

Please, let me in also on the endings, let me cross the river and see the good land over the Jordan, the lush hills, the Lebanon mountains."

BBE ©

SABDAweb Deu 3:25

Let me go over, O Lord, and see the good land on the other side of Jordan, and that fair mountain country, even Lebanon.

NRSV ©

bibleoremus Deu 3:25

Let me cross over to see the good land beyond the Jordan, that good hill country and the Lebanon."

NKJV ©

biblegateway Deu 3:25

‘I pray, let me cross over and see the good land beyond the Jordan, those pleasant mountains, and Lebanon.’

[+] More English

KJV
I pray thee, let me go over
<05674> (8799)_,
and see
<07200> (8799)
the good
<02896>
land
<0776>
that [is] beyond
<05676>
Jordan
<03383>_,
that goodly
<02896>
mountain
<02022>_,
and Lebanon
<03844>_.
NASB ©

biblegateway Deu 3:25

'Let me, I pray
<04994>
, cross
<05674>
over
<05674>
and see
<07200>
the fair
<02896>
land
<0776>
that is beyond
<05676>
the Jordan
<03383>
, that good
<02896>
hill
<02022>
country
<02022>
and Lebanon
<03844>
.'
LXXM
diabav
<1224
V-AAPNS
oun
<3767
PRT
oqomai
<3708
V-FMI-1S
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
thn
<3588
T-ASF
agayhn
<18
A-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
thn
<3588
T-ASF
ousan
<1510
V-PAPAS
peran
<4008
ADV
tou
<3588
T-GSM
iordanou
<2446
N-GSM
to
<3588
T-ASN
orov
<3735
N-ASN
touto
<3778
D-ASN
to
<3588
T-ASN
agayon
<18
A-ASN
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
antilibanon
{N-ASM}
NET [draft] ITL
Let me please
<04994>
cross over
<05674>
to see
<07200>
the good
<02896>
land
<0776>
on the other side
<05676>
of the Jordan River
<03383>
– this
<02088>
good
<02896>
hill country
<02022>
and the Lebanon
<03844>
!”
HEBREW
Nwnblhw
<03844>
hzh
<02088>
bwjh
<02896>
rhh
<02022>
Ndryh
<03383>
rbeb
<05676>
rsa
<0834>
hbwjh
<02896>
Urah
<0776>
ta
<0853>
haraw
<07200>
an
<04994>
hrbea (3:25)
<05674>

NETBible

Let me please cross over to see the good land on the other side of the Jordan River – this good hill country and the Lebanon!” 1 

NET Notes

tn The article is retained in the translation (“the Lebanon,” cf. also NAB, NRSV) to indicate that a region (rather than the modern country of Lebanon) is referred to here. Other recent English versions accomplish this by supplying “mountains” after “Lebanon” (TEV, CEV, NLT).




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA