Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 32:5

Context
NETBible

His people have been unfaithful 1  to him; they have not acted like his children 2  – this is their sin. 3  They are a perverse 4  and deceitful generation.

NIV ©

biblegateway Deu 32:5

They have acted corruptly towards him; to their shame they are no longer his children, but a warped and crooked generation.

NASB ©

biblegateway Deu 32:5

"They have acted corruptly toward Him, They are not His children, because of their defect; But are a perverse and crooked generation.

NLT ©

biblegateway Deu 32:5

"But they have acted corruptly toward him; when they act like that, are they really his children? They are a deceitful and twisted generation.

MSG ©

biblegateway Deu 32:5

His messed-up, mixed-up children, his non-children, throw mud at him but none of it sticks.

BBE ©

SABDAweb Deu 32:5

They have become false, they are not his children, the mark of sin is on them; they are an evil and hard-hearted generation.

NRSV ©

bibleoremus Deu 32:5

yet his degenerate children have dealt falsely with him, a perverse and crooked generation.

NKJV ©

biblegateway Deu 32:5

"They have corrupted themselves; They are not His children, Because of their blemish: A perverse and crooked generation.

[+] More English

KJV
They have corrupted
<07843> (8765)
themselves, their spot
<03971>
[is] not [the spot] of his children
<01121>_:
[they are] a perverse
<06141>
and crooked
<06618>
generation
<01755>_.
{They have...: Heb. He hath corrupted to himself} {their...: or, that they are not his children, that is their blot}
NASB ©

biblegateway Deu 32:5

"They have acted
<07843>
corruptly
<07843>
toward Him, They are not His children
<01121>
, because of their defect
<04140>
; But are a perverse
<06141>
and crooked
<06618>
generation
<01755>
.
LXXM
hmartosan
<264
V-AAI-3P
ouk
<3364
ADV
autw
<846
D-DSM
tekna
<5043
N-NPN
mwmhta {A-NPN} genea
<1074
N-NSF
skolia
<4646
A-NSF
kai
<2532
CONJ
diestrammenh
<1294
V-RMPNS
NET [draft] ITL
His people have been unfaithful
<07843>
to him; they have not
<03808>
acted like his children
<01121>
– this is their sin
<03971>
. They are a perverse
<06141>
and deceitful
<06618>
generation
<01755>
.
HEBREW
ltltpw
<06618>
sqe
<06141>
rwd
<01755>
Mmwm
<03971>
wynb
<01121>
al
<03808>
wl
<0>
txs (32:5)
<07843>

NETBible

His people have been unfaithful 1  to him; they have not acted like his children 2  – this is their sin. 3  They are a perverse 4  and deceitful generation.

NET Notes

tc The 3rd person masculine singular שָׁחַת (shakhat) is rendered as 3rd person masculine plural by Smr, a reading supported by the plural suffix on מוּם (mum, “defect”) as well as the plural of בֵּן (ben, “sons”).

tn Heb “have acted corruptly” (so NASB, NIV, NLT); NRSV “have dealt falsely.”

tn Heb “(they are) not his sons.”

tn Heb “defect” (so NASB). This highly elliptical line suggests that Israel’s major fault was its failure to act like God’s people; in fact, they acted quite the contrary.

tn Heb “twisted,” “crooked.” See Ps 18:26.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA