Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 6:22

Context
NETBible

And he 1  brought signs and great, devastating wonders on Egypt, on Pharaoh, and on his whole family 2  before our very eyes.

NIV ©

biblegateway Deu 6:22

Before our eyes the LORD sent miraculous signs and wonders— great and terrible—upon Egypt and Pharaoh and his whole household.

NASB ©

biblegateway Deu 6:22

‘Moreover, the LORD showed great and distressing signs and wonders before our eyes against Egypt, Pharaoh and all his household;

NLT ©

biblegateway Deu 6:22

Before our eyes the LORD did miraculous signs and wonders, dealing terrifying blows against Egypt and Pharaoh and all his people.

MSG ©

biblegateway Deu 6:22

We stood there and watched as GOD delivered miracle-signs, great wonders, and evil-visitations on Egypt, on Pharaoh and his household.

BBE ©

SABDAweb Deu 6:22

And the Lord did great signs and wonders against Egypt, and against Pharaoh and all his house, before our eyes:

NRSV ©

bibleoremus Deu 6:22

The LORD displayed before our eyes great and awesome signs and wonders against Egypt, against Pharaoh and all his household.

NKJV ©

biblegateway Deu 6:22

‘and the LORD showed signs and wonders before our eyes, great and severe, against Egypt, Pharaoh, and all his household.

[+] More English

KJV
And the LORD
<03068>
shewed
<05414> (8799)
signs
<0226>
and wonders
<04159>_,
great
<01419>
and sore
<07451>_,
upon Egypt
<04714>_,
upon Pharaoh
<06547>_,
and upon all his household
<01004>_,
before our eyes
<05869>_:
{sore: Heb. evil}
NASB ©

biblegateway Deu 6:22

'Moreover, the LORD
<03068>
showed
<05414>
great
<01419>
and distressing
<07451>
signs
<0226>
and wonders
<04159>
before our eyes
<05869>
against Egypt
<04714>
, Pharaoh
<06547>
and all
<03605>
his household
<01004>
;
LXXM
kai
<2532
CONJ
edwken
<1325
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
shmeia
<4592
N-APN
kai
<2532
CONJ
terata
<5059
N-APN
megala
<3173
A-APN
kai
<2532
CONJ
ponhra
<4190
A-APN
en
<1722
PREP
aiguptw
<125
N-DSF
en
<1722
PREP
faraw
<5328
N-PRI
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
autou
<846
D-GSM
enwpion
<1799
PREP
hmwn
<1473
P-GP
NET [draft] ITL
And he
<03068>
brought
<05414>
signs
<04159>
and great
<01419>
, devastating
<07451>
wonders
<0226>
on Egypt
<04714>
, on Pharaoh
<06547>
, and on his whole
<03605>
family
<01004>
before our very eyes
<05869>
.
HEBREW
wnynyel
<05869>
wtyb
<01004>
lkbw
<03605>
herpb
<06547>
Myrumb
<04714>
Myerw
<07451>
Myldg
<01419>
Mytpmw
<04159>
ttwa
<0226>
hwhy
<03068>
Ntyw (6:22)
<05414>

NETBible

And he 1  brought signs and great, devastating wonders on Egypt, on Pharaoh, and on his whole family 2  before our very eyes.

NET Notes

tn Heb “the Lord.” See note on the word “his” in v. 17.

tn Heb “house,” referring to the entire household.




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA