Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 22:27

Context
NETBible

for it is his only covering – it is his garment for his body. 1  What else can he sleep in? 2  And 3  when he cries out to me, I will hear, for I am gracious.

NIV ©

biblegateway Exo 22:27

because his cloak is the only covering he has for his body. What else will he sleep in? When he cries out to me, I will hear, for I am compassionate.

NASB ©

biblegateway Exo 22:27

for that is his only covering; it is his cloak for his body. What else shall he sleep in? And it shall come about that when he cries out to Me, I will hear him, for I am gracious.

NLT ©

biblegateway Exo 22:27

Your neighbor will need it to stay warm during the night. If you do not return it and your neighbor cries out to me for help, then I will hear, for I am very merciful.

MSG ©

biblegateway Exo 22:27

it may be your neighbor's only covering--what else does the person have to sleep in? And if I hear the neighbor crying out from the cold, I'll step in--I'm compassionate.

BBE ©

SABDAweb Exo 22:27

For it is the only thing he has for covering his skin; what is he to go to sleep in? and when his cry comes up to me, I will give ear, for my mercy is great.

NRSV ©

bibleoremus Exo 22:27

for it may be your neighbor’s only clothing to use as cover; in what else shall that person sleep? And if your neighbor cries out to me, I will listen, for I am compassionate.

NKJV ©

biblegateway Exo 22:27

"For that is his only covering, it is his garment for his skin. What will he sleep in? And it will be that when he cries to Me, I will hear, for I am gracious.

[+] More English

KJV
For that [is] his covering
<03682>
only, it [is] his raiment
<08071>
for his skin
<05785>_:
wherein shall he sleep
<07901> (8799)_?
and it shall come to pass, when he crieth
<06817> (8799)
unto me, that I will hear
<08085> (8804)_;
for I [am] gracious
<02587>_.
NASB ©

biblegateway Exo 22:27

for that is his only
<0905>
covering
<03682>
; it is his cloak
<08071>
for his body
<05785>
. What
<04100>
else shall he sleep
<07901>
in? And it shall come
<01961>
about that when
<03588>
he cries
<06817>
out to Me, I will hear
<08085>
him, for I am gracious
<02587>
.
LXXM
(22:26) estin
<1510
V-PAI-3S
gar
<1063
PRT
touto
<3778
D-NSN
peribolaion
<4018
N-NSN
autou
<846
D-GSM
monon
<3441
A-NSN
touto
<3778
D-NSN
to
<3588
T-NSN
imation
<2440
N-NSN
aschmosunhv
<808
N-GSF
autou
<846
D-GSM
en
<1722
PREP
tini
<5100
I-DSN
koimhyhsetai
<2837
V-FPI-3S
ean
<1437
CONJ
oun
<3767
PRT
katabohsh {V-AAS-3S} prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
eisakousomai
<1522
V-FMI-1S
autou
<846
D-GSM
elehmwn
<1655
A-NSM
gar
<1063
PRT
eimi
<1510
V-PAI-1S
NET [draft] ITL
for
<03588>
it
<01931>
is his only
<0905>
covering
<03682>
– it
<01931>
is his garment
<08071>
for his body
<05785>
. What
<04100>
else can he sleep
<07901>
in? And when
<03588>
he cries out
<06817>
to
<0413>
me, I will hear
<08085>
, for
<03588>
I
<0589>
am gracious
<02587>
.
HEBREW
o
yna
<0589>
Nwnx
<02587>
yk
<03588>
ytemsw
<08085>
yla
<0413>
qeuy
<06817>
yk
<03588>
hyhw
<01961>
bksy
<07901>
hmb
<04100>
wrel
<05785>
wtlmv
<08071>
awh
<01931>
hdbl
<0905>
*wtwok {htwok}
<03682>
awh
<01931>
yk
<03588>
(22:27)
<22:26>

NETBible

for it is his only covering – it is his garment for his body. 1  What else can he sleep in? 2  And 3  when he cries out to me, I will hear, for I am gracious.

NET Notes

tn Heb “his skin.”

tn Literally the text reads, “In what can he lie down?” The cloak would be used for a covering at night to use when sleeping. The garment, then, was the property that could not be taken and not given back – it was the last possession. The modern idiom of “the shirt off his back” gets at the point being made here.

tn Heb “and it will be.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA