Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 4:4

Context
NETBible

But the Lord said to Moses, “Put out your hand and grab it by the tail” – so he put out his hand and caught it, and it became a staff in his hand 1 

NIV ©

biblegateway Exo 4:4

Then the LORD said to him, "Reach out your hand and take it by the tail." So Moses reached out and took hold of the snake and it turned back into a staff in his hand.

NASB ©

biblegateway Exo 4:4

But the LORD said to Moses, "Stretch out your hand and grasp it by its tail"—so he stretched out his hand and caught it, and it became a staff in his hand—

NLT ©

biblegateway Exo 4:4

Then the LORD told him, "Take hold of its tail." So Moses reached out and grabbed it, and it became a shepherd’s staff again.

MSG ©

biblegateway Exo 4:4

GOD said to Moses, "Reach out and grab it by the tail." He reached out and grabbed it--and he was holding his staff again.

BBE ©

SABDAweb Exo 4:4

And the Lord said to Moses, Put out your hand and take it by the tail: (and he put out his hand and took a grip of it and it became a rod in his hand:)

NRSV ©

bibleoremus Exo 4:4

Then the LORD said to Moses, "Reach out your hand, and seize it by the tail" —so he reached out his hand and grasped it, and it became a staff in his hand—

NKJV ©

biblegateway Exo 4:4

Then the LORD said to Moses, "Reach out your hand and take it by the tail" (and he reached out his hand and caught it, and it became a rod in his hand),

[+] More English

KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto Moses
<04872>_,
Put forth
<07971> (8798)
thine hand
<03027>_,
and take
<0270> (8798)
it by the tail
<02180>_.
And he put forth
<07971> (8799)
his hand
<03027>_,
and caught
<02388> (8686)
it, and it became a rod
<04294>
in his hand
<03709>_:
NASB ©

biblegateway Exo 4:4

But the LORD
<03068>
said
<0559>
to Moses
<04872>
, "Stretch
<07971>
out your hand
<03027>
and grasp
<0270>
it by its tail
<02180>
"--so he stretched
<07971>
out his hand
<03027>
and caught
<02388>
it, and it became
<01961>
a staff
<04294>
in his hand
<03709>
--
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
mwushn {N-ASM} ekteinon
<1614
V-AAD-2S
thn
<3588
T-ASF
ceira
<5495
N-ASF
kai
<2532
CONJ
epilabou {V-AMD-2S} thv
<3588
T-GSF
kerkou {N-GSF} ekteinav {V-AAI-2S} oun
<3767
PRT
thn
<3588
T-ASF
ceira
<5495
N-ASF
epelabeto {V-AMI-3S} thv
<3588
T-GSF
kerkou {N-GSF} kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
rabdov {N-NSF} en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
ceiri
<5495
N-DSF
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
But the Lord
<03068>
said
<0559>
to
<0413>
Moses
<04872>
, “Put out
<07971>
your hand
<03027>
and grab
<0270>
it by the tail
<02180>
”– so he put out
<07971>
his hand
<03027>
and caught
<02388>
it, and it became
<01961>
a staff
<04294>
in his hand
<03709>
HEBREW
wpkb
<03709>
hjml
<04294>
yhyw
<01961>
wb
<0>
qzxyw
<02388>
wdy
<03027>
xlsyw
<07971>
wbnzb
<02180>
zxaw
<0270>
Kdy
<03027>
xls
<07971>
hsm
<04872>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (4:4)
<0559>

NETBible

But the Lord said to Moses, “Put out your hand and grab it by the tail” – so he put out his hand and caught it, and it became a staff in his hand 1 

NET Notes

sn The signs authenticated Moses’ ministry as the Lord’s emissary. This sign will show that the Lord had control over Egypt and its stability, over life and death. But first Moses has to be convinced that he can turn it into a dead stick again.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA