Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 29:29

Context
NETBible

“The holy garments that belong to Aaron are to belong to his sons after him, so that they may be anointed 1  in them and consecrated 2  in them.

NIV ©

biblegateway Exo 29:29

"Aaron’s sacred garments will belong to his descendants so that they can be anointed and ordained in them.

NASB ©

biblegateway Exo 29:29

"The holy garments of Aaron shall be for his sons after him, that in them they may be anointed and ordained.

NLT ©

biblegateway Exo 29:29

"Aaron’s sacred garments must be preserved for his descendants who will succeed him, so they can be anointed and ordained in them.

MSG ©

biblegateway Exo 29:29

"Aaron's sacred garments are to be handed down to his descendants so they can be anointed and ordained in them.

BBE ©

SABDAweb Exo 29:29

And Aaron’s holy robes will be used by his sons after him; they will put them on when they are made priests.

NRSV ©

bibleoremus Exo 29:29

The sacred vestments of Aaron shall be passed on to his sons after him; they shall be anointed in them and ordained in them.

NKJV ©

biblegateway Exo 29:29

"And the holy garments of Aaron shall be his sons’ after him, to be anointed in them and to be consecrated in them.

[+] More English

KJV
And the holy
<06944>
garments
<0899>
of Aaron
<0175>
shall be his sons
<01121>_'
after
<0310>
him, to be anointed
<04888>
therein, and to be consecrated
<04390> (8763) <03027>
in them.
NASB ©

biblegateway Exo 29:29

"The holy
<06944>
garments
<0899>
of Aaron
<0175>
shall be for his sons
<01121>
after
<0310>
him, that in them they may be anointed
<04886>
and ordained
<04390>
<3027
>.
LXXM
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
stolh
<4749
N-NSF
tou
<3588
T-GSN
agiou
<40
A-GSN
h
<3739
R-NSF
estin
<1510
V-PAI-3S
aarwn
<2
N-PRI
estai
<1510
V-FMI-3S
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
autou
<846
D-GSM
met
<3326
PREP
auton
<846
D-ASM
crisyhnai
<5548
V-APN
autouv
<846
D-APM
en
<1722
PREP
autoiv
<846
D-DPM
kai
<2532
CONJ
teleiwsai
<5048
V-AAN
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
“The holy
<06944>
garments
<0899>
that
<0834>
belong to Aaron
<0175>
are to belong
<01961>
to his sons
<01121>
after
<0310>
him, so that they may be anointed
<04888>
in them and consecrated
<04390>
in them.
HEBREW
Mdy
<03027>
ta
<0853>
Mb
<0>
almlw
<04390>
Mhb
<0>
hxsml
<04888>
wyrxa
<0310>
wynbl
<01121>
wyhy
<01961>
Nrhal
<0175>
rsa
<0834>
sdqh
<06944>
ydgbw (29:29)
<0899>

NETBible

“The holy garments that belong to Aaron are to belong to his sons after him, so that they may be anointed 1  in them and consecrated 2  in them.

NET Notes

tn The construction is an infinitive construct with a lamed (ל) preposition. The form simply means “for anointing,” but it serves to express the purpose or result of their inheriting the sacred garments.

tn This form is a Piel infinitive construct with a lamed (ל) preposition. It literally reads “for filling the hands,” the idiom used throughout this chapter for ordination or installation. Here too it has a parallel use of purpose or result.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA