Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezra 4:4

Context
NETBible

Then the local people 1  began to discourage 2  the people of Judah and to dishearten them from building.

NIV ©

biblegateway Ezr 4:4

Then the peoples around them set out to discourage the people of Judah and make them afraid to go on building.

NASB ©

biblegateway Ezr 4:4

Then the people of the land discouraged the people of Judah, and frightened them from building,

NLT ©

biblegateway Ezr 4:4

Then the local residents tried to discourage and frighten the people of Judah to keep them from their work.

MSG ©

biblegateway Ezr 4:4

So these people started beating down the morale of the people of Judah, harassing them as they built.

BBE ©

SABDAweb Ezr 4:4

Then the people of the land made the hands of the people of Judah feeble, troubling them with fear in their building;

NRSV ©

bibleoremus Ezr 4:4

Then the people of the land discouraged the people of Judah, and made them afraid to build,

NKJV ©

biblegateway Ezr 4:4

Then the people of the land tried to discourage the people of Judah. They troubled them in building,

[+] More English

KJV
Then the people
<05971>
of the land
<0776>
weakened
<07503> (8764)
the hands
<03027>
of the people
<05971>
of Judah
<03063>_,
and troubled
<0926> (8764) (8675) <01089> (8764)
them in building
<01129> (8800)_,
NASB ©

biblegateway Ezr 4:4

Then the people
<05971>
of the land
<0776>
discouraged
<07503>
<3027> the people
<05971>
of Judah
<03063>
, and frightened
<01089>
them from building
<01129>
,
LXXM
kai
<2532
CONJ
hn
<1510
V-IAI-3S
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
ekluwn
<1590
V-PAPNS
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
enepodizon {V-IAI-3P} autouv
<846
D-APM
tou
<3588
T-GSN
oikodomein
<3618
V-PAN
NET [draft] ITL
Then the local
<0776>
people
<05971>
began
<01961>
to discourage
<03027>
the people
<05971>
of Judah
<03063>
and to dishearten
<01086>
them from building
<01129>
.
HEBREW
twnbl
<01129>
Mtwa
<0853>
*Mylhbmw {Myhlbmw}
<01086>
hdwhy
<03063>
Me
<05971>
ydy
<03027>
Myprm
<07503>
Urah
<0776>
Me
<05971>
yhyw (4:4)
<01961>

NETBible

Then the local people 1  began to discourage 2  the people of Judah and to dishearten them from building.

NET Notes

tn Heb “the people of the land.” Elsewhere this expression sometimes has a negative connotation, referring to a lay population that was less zealous for Judaism than it should have been. Here, however, it seems to refer to the resident population of the area without any negative connotation.

tn Heb “were making slack the hands of.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA