Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 10:22

Context
NETBible

For though your people, Israel, are as numerous as 1  the sand on the seashore, only a remnant will come back. 2  Destruction has been decreed; 3  just punishment 4  is about to engulf you. 5 

NIV ©

biblegateway Isa 10:22

Though your people, O Israel, be like the sand by the sea, only a remnant will return. Destruction has been decreed, overwhelming and righteous.

NASB ©

biblegateway Isa 10:22

For though your people, O Israel, may be like the sand of the sea, Only a remnant within them will return; A destruction is determined, overflowing with righteousness.

NLT ©

biblegateway Isa 10:22

But though the people of Israel are as numerous as the sand on the seashore, only a few of them will return at that time. The LORD has rightly decided to destroy his people.

MSG ©

biblegateway Isa 10:22

Your people Israel were once like the sand on the seashore, but only a scattered few will return. Destruction is ordered, brimming over with righteousness.

BBE ©

SABDAweb Isa 10:22

For though your people, O Israel, are as the sand of the sea, only a small number will come back: for the destruction is fixed, overflowing in righteousness.

NRSV ©

bibleoremus Isa 10:22

For though your people Israel were like the sand of the sea, only a remnant of them will return. Destruction is decreed, overflowing with righteousness.

NKJV ©

biblegateway Isa 10:22

For though your people, O Israel, be as the sand of the sea, A remnant of them will return; The destruction decreed shall overflow with righteousness.

[+] More English

KJV
For though thy people
<05971>
Israel
<03478>
be as the sand
<02344>
of the sea
<03220>_,
[yet] a remnant
<07605>
of them shall return
<07725> (8799)_:
the consumption
<03631>
decreed
<02782> (8803)
shall overflow
<07857> (8802)
with righteousness
<06666>_.
{of them: Heb. in, or, among, etc} {with: or, in}
NASB ©

biblegateway Isa 10:22

For though
<0518>
your people
<05971>
, O Israel
<03478>
, may be like the sand
<02344>
of the sea
<03220>
, Only a remnant
<07605>
within them will return
<07725>
; A destruction
<03631>
is determined
<02782>
, overflowing
<07857>
with righteousness
<06666>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ean
<1437
CONJ
genhtai
<1096
V-AMS-3S
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
wv
<3739
ADV
h
<3588
T-NSF
ammov
<285
N-NSF
thv
<3588
T-GSF
yalasshv
<2281
N-GSF
to
<3588
T-ASN
kataleimma
<2640
N-ASN
autwn
<846
D-GPM
swyhsetai
<4982
V-FPI-3S
logon
<3056
N-ASM
gar
<1063
PRT
suntelwn
<4931
V-PAPNS
kai
<2532
CONJ
suntemnwn
<4932
V-PAPNS
en
<1722
PREP
dikaiosunh
<1343
N-DSF
NET [draft] ITL
For
<03588>
though
<0518>
your people
<05971>
, Israel
<03478>
, are
<01961>
as numerous as the sand
<02344>
on the seashore
<03220>
, only a remnant
<07605>
will come back
<07725>
. Destruction
<03631>
has been decreed
<02782>
; just punishment
<06666>
is about to engulf
<07857>
you.
HEBREW
hqdu
<06666>
Pjws
<07857>
Uwrx
<02782>
Nwylk
<03631>
wb
<0>
bwsy
<07725>
ras
<07605>
Myh
<03220>
lwxk
<02344>
larvy
<03478>
Kme
<05971>
hyhy
<01961>
Ma
<0518>
yk (10:22)
<03588>

NETBible

For though your people, Israel, are as numerous as 1  the sand on the seashore, only a remnant will come back. 2  Destruction has been decreed; 3  just punishment 4  is about to engulf you. 5 

NET Notes

tn Heb “are like.”

sn The twofold appearance of the statement “a remnant will come back” (שְׁאָר יָשׁוּב, shear yashuv) in vv. 21-22 echoes and probably plays off the name of Isaiah’s son Shear-jashub (see 7:3). In its original context the name was meant to encourage Ahaz (see the note at 7:3), but here it has taken on new dimensions. In light of Ahaz’s failure and the judgment it brings down on the land, the name Shear-jashub now foreshadows the destiny of the nation. According to vv. 21-22, there is good news and bad news. The good news is that a remnant of God’s people will return; the bad news is that only a remnant will be preserved and come back. Like the name Immanuel, this name foreshadows both judgment (see the notes at 7:25 and 8:8) and ultimate restoration (see the note at 8:10).

tn Or “predetermined”; cf. ASV, NASB “is determined”; TEV “is in store.”

tn צְדָקָה (tsÿdaqah) often means “righteousness,” but here it refers to God’s just judgment.

tn Or “is about to overflow.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA