Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 14:16

Context
NETBible

Those who see you stare at you, they look at you carefully, thinking: 1  “Is this the man who shook the earth, the one who made kingdoms tremble?

NIV ©

biblegateway Isa 14:16

Those who see you stare at you, they ponder your fate: "Is this the man who shook the earth and made kingdoms tremble,

NASB ©

biblegateway Isa 14:16

"Those who see you will gaze at you, They will ponder over you, saying, ‘Is this the man who made the earth tremble, Who shook kingdoms,

NLT ©

biblegateway Isa 14:16

Everyone there will stare at you and ask, ‘Can this be the one who shook the earth and the kingdoms of the world?

MSG ©

biblegateway Isa 14:16

People will stare and muse: "Can this be the one Who terrorized earth and its kingdoms,

BBE ©

SABDAweb Isa 14:16

Those who see you will be looking on you with care, they will be in deep thought, saying, Is this the troubler of the earth, the shaker of kingdoms?

NRSV ©

bibleoremus Isa 14:16

Those who see you will stare at you, and ponder over you: "Is this the man who made the earth tremble, who shook kingdoms,

NKJV ©

biblegateway Isa 14:16

"Those who see you will gaze at you, And consider you, saying: ‘Is this the man who made the earth tremble, Who shook kingdoms,

[+] More English

KJV
They that see
<07200> (8802)
thee shall narrowly look
<07688> (8686)
upon thee, [and] consider
<0995> (8709)
thee, [saying, Is] this the man
<0376>
that made the earth
<0776>
to tremble
<07264> (8688)_,
that did shake
<07493> (8688)
kingdoms
<04467>_;
NASB ©

biblegateway Isa 14:16

"Those who see
<07200>
you will gaze
<07688>
at you, They will ponder
<0995>
over
<0413>
you, saying, 'Is this
<02088>
the man
<0376>
who made the earth
<0776>
tremble
<07264>
, Who shook
<07493>
kingdoms
<04467>
,
LXXM
oi
<3588
T-NPM
idontev
<3708
V-AAPNP
se
<4771
P-AS
yaumasousin
<2296
V-FAI-3P
epi
<1909
PREP
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
erousin {V-FAI-3P} outov
<3778
D-NSM
o
<3588
T-NSM
anyrwpov
<444
N-NSM
o
<3588
T-NSM
paroxunwn
<3947
V-PAPNS
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
seiwn
<4579
V-PAPNS
basileiv
<935
N-NPM
NET [draft] ITL
Those who see
<07200>
you stare
<07688>
at
<0413>
you, they look
<0995>
at
<0413>
you carefully
<0995>
, thinking: “Is this
<02088>
the man
<0376>
who shook
<07264>
the earth
<0776>
, the one who made
<07493>
kingdoms
<04467>
tremble
<07493>
?
HEBREW
twklmm
<04467>
syerm
<07493>
Urah
<0776>
zygrm
<07264>
syah
<0376>
hzh
<02088>
wnnwbty
<0995>
Kyla
<0413>
wxygsy
<07688>
Kyla
<0413>
Kyar (14:16)
<07200>

NETBible

Those who see you stare at you, they look at you carefully, thinking: 1  “Is this the man who shook the earth, the one who made kingdoms tremble?

NET Notes

tn The word “thinking” is supplied in the translation in order to make it clear that the next line records their thoughts as they gaze at him.




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA