Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 14:31

Context
NETBible

Wail, O city gate! Cry out, O city! Melt with fear, 1  all you Philistines! For out of the north comes a cloud of smoke, and there are no stragglers in its ranks. 2 

NIV ©

biblegateway Isa 14:31

Wail, O gate! Howl, O city! Melt away, all you Philistines! A cloud of smoke comes from the north, and there is not a straggler in its ranks.

NASB ©

biblegateway Isa 14:31

"Wail, O gate; cry, O city; Melt away, O Philistia, all of you; For smoke comes from the north, And there is no straggler in his ranks.

NLT ©

biblegateway Isa 14:31

Weep, you Philistine cities, for you are doomed! Melt in fear, for everyone will be destroyed. A powerful army is coming out of the north. Each soldier rushes forward ready to fight.

MSG ©

biblegateway Isa 14:31

Wail and howl, proud city! Fall prostrate in fear, Philistia! On the northern horizon, smoke from burned cities, the wake of a brutal, disciplined destroyer.

BBE ©

SABDAweb Isa 14:31

Send out a cry, O door! Make sounds of sorrow, O town! All your land has come to nothing, O Philistia; for there comes a smoke out of the north, and everyone keeps his place in the line.

NRSV ©

bibleoremus Isa 14:31

Wail, O gate; cry, O city; melt in fear, O Philistia, all of you! For smoke comes out of the north, and there is no straggler in its ranks.

NKJV ©

biblegateway Isa 14:31

Wail, O gate! Cry, O city! All you of Philistia are dissolved; For smoke will come from the north, And no one will be alone in his appointed times."

[+] More English

KJV
Howl
<03213> (8685)_,
O gate
<08179>_;
cry
<02199> (8798)_,
O city
<05892>_;
thou, whole Palestina
<06429>_,
[art] dissolved
<04127> (8738)_:
for there shall come
<0935> (8804)
from the north
<06828>
a smoke
<06227>_,
and none [shall be] alone
<0909> (8802)
in his appointed times
<04151>_.
{none...: or, he shall not be alone} {appointed...: or, assemblies}
NASB ©

biblegateway Isa 14:31

"Wail
<03213>
, O gate
<08179>
; cry
<02199>
, O city
<05892>
; Melt
<04127>
away, O Philistia
<06429>
, all
<03605>
of you; For smoke
<06227>
comes
<0935>
from the north
<06828>
, And there
<0369>
is no
<0369>
straggler
<0909>
in his ranks
<04151>
.
LXXM
ololuzete
<3649
V-PAD-2P
pulai
<4439
N-NPF
polewn
<4172
N-GPF
kekragetwsan
<2896
V-RAD-3P
poleiv
<4172
N-NPF
tetaragmenai
<5015
V-RMPNP
oi
<3588
T-NPM
allofuloi
<246
A-NPM
pantev
<3956
A-NPM
oti
<3754
CONJ
kapnov
<2586
N-NSM
apo
<575
PREP
borra {N-GSM} ercetai
<2064
V-PMI-3S
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
tou
<3588
T-GSN
einai
<1510
V-PAN
NET [draft] ITL
Wail
<03213>
, O city gate
<08179>
! Cry out
<02199>
, O city
<05892>
! Melt
<04127>
with fear, all
<03605>
you Philistines
<06429>
! For
<03588>
out of the north
<06828>
comes
<0935>
a cloud of smoke
<06227>
, and there are no
<0369>
stragglers
<0909>
in its ranks
<04151>
.
HEBREW
wydewmb
<04151>
ddwb
<0909>
Nyaw
<0369>
ab
<0935>
Nse
<06227>
Nwpum
<06828>
yk
<03588>
Klk
<03605>
tslp
<06429>
gwmn
<04127>
rye
<05892>
yqez
<02199>
res
<08179>
ylylyh (14:31)
<03213>

NETBible

Wail, O city gate! Cry out, O city! Melt with fear, 1  all you Philistines! For out of the north comes a cloud of smoke, and there are no stragglers in its ranks. 2 

NET Notes

tn Or “despair” (see HALOT 555 s.v. מוג). The form נָמוֹג (namog) should be taken here as an infinitive absolute functioning as an imperative. See GKC 199-200 §72.v.

tn Heb “and there is no one going alone in his appointed places.” The meaning of this line is uncertain. בּוֹדֵד (boded) appears to be a participle from בָּדַד (badad, “be separate”; see BDB 94 s.v. בָּדַד). מוֹעָד (moad) may mean “assembly” or, by extension, “multitude” (see HALOT 558 s.v. *מוֹעָד), but the referent of the third masculine pronominal suffix attached to the noun is unclear. It probably refers to the “nation” mentioned in the next line.




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA