Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 14:31

Context
NETBible

Wail, O city gate! Cry out, O city! Melt with fear, 1  all you Philistines! For out of the north comes a cloud of smoke, and there are no stragglers in its ranks. 2 

NIV ©

biblegateway Isa 14:31

Wail, O gate! Howl, O city! Melt away, all you Philistines! A cloud of smoke comes from the north, and there is not a straggler in its ranks.

NASB ©

biblegateway Isa 14:31

"Wail, O gate; cry, O city; Melt away, O Philistia, all of you; For smoke comes from the north, And there is no straggler in his ranks.

NLT ©

biblegateway Isa 14:31

Weep, you Philistine cities, for you are doomed! Melt in fear, for everyone will be destroyed. A powerful army is coming out of the north. Each soldier rushes forward ready to fight.

MSG ©

biblegateway Isa 14:31

Wail and howl, proud city! Fall prostrate in fear, Philistia! On the northern horizon, smoke from burned cities, the wake of a brutal, disciplined destroyer.

BBE ©

SABDAweb Isa 14:31

Send out a cry, O door! Make sounds of sorrow, O town! All your land has come to nothing, O Philistia; for there comes a smoke out of the north, and everyone keeps his place in the line.

NRSV ©

bibleoremus Isa 14:31

Wail, O gate; cry, O city; melt in fear, O Philistia, all of you! For smoke comes out of the north, and there is no straggler in its ranks.

NKJV ©

biblegateway Isa 14:31

Wail, O gate! Cry, O city! All you of Philistia are dissolved; For smoke will come from the north, And no one will be alone in his appointed times."

[+] More English

KJV
Howl
<03213> (8685)_,
O gate
<08179>_;
cry
<02199> (8798)_,
O city
<05892>_;
thou, whole Palestina
<06429>_,
[art] dissolved
<04127> (8738)_:
for there shall come
<0935> (8804)
from the north
<06828>
a smoke
<06227>_,
and none [shall be] alone
<0909> (8802)
in his appointed times
<04151>_.
{none...: or, he shall not be alone} {appointed...: or, assemblies}
NASB ©

biblegateway Isa 14:31

"Wail
<03213>
, O gate
<08179>
; cry
<02199>
, O city
<05892>
; Melt
<04127>
away, O Philistia
<06429>
, all
<03605>
of you; For smoke
<06227>
comes
<0935>
from the north
<06828>
, And there
<0369>
is no
<0369>
straggler
<0909>
in his ranks
<04151>
.
LXXM
ololuzete
<3649
V-PAD-2P
pulai
<4439
N-NPF
polewn
<4172
N-GPF
kekragetwsan
<2896
V-RAD-3P
poleiv
<4172
N-NPF
tetaragmenai
<5015
V-RMPNP
oi
<3588
T-NPM
allofuloi
<246
A-NPM
pantev
<3956
A-NPM
oti
<3754
CONJ
kapnov
<2586
N-NSM
apo
<575
PREP
borra {N-GSM} ercetai
<2064
V-PMI-3S
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
tou
<3588
T-GSN
einai
<1510
V-PAN
NET [draft] ITL
Wail
<03213>
, O city gate
<08179>
! Cry out
<02199>
, O city
<05892>
! Melt
<04127>
with fear, all
<03605>
you Philistines
<06429>
! For
<03588>
out of the north
<06828>
comes
<0935>
a cloud of smoke
<06227>
, and there are no
<0369>
stragglers
<0909>
in its ranks
<04151>
.
HEBREW
wydewmb
<04151>
ddwb
<0909>
Nyaw
<0369>
ab
<0935>
Nse
<06227>
Nwpum
<06828>
yk
<03588>
Klk
<03605>
tslp
<06429>
gwmn
<04127>
rye
<05892>
yqez
<02199>
res
<08179>
ylylyh (14:31)
<03213>

NETBible

Wail, O city gate! Cry out, O city! Melt with fear, 1  all you Philistines! For out of the north comes a cloud of smoke, and there are no stragglers in its ranks. 2 

NET Notes

tn Or “despair” (see HALOT 555 s.v. מוג). The form נָמוֹג (namog) should be taken here as an infinitive absolute functioning as an imperative. See GKC 199-200 §72.v.

tn Heb “and there is no one going alone in his appointed places.” The meaning of this line is uncertain. בּוֹדֵד (boded) appears to be a participle from בָּדַד (badad, “be separate”; see BDB 94 s.v. בָּדַד). מוֹעָד (moad) may mean “assembly” or, by extension, “multitude” (see HALOT 558 s.v. *מוֹעָד), but the referent of the third masculine pronominal suffix attached to the noun is unclear. It probably refers to the “nation” mentioned in the next line.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA