Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 30:21

Context
NETBible

You 1  will hear a word spoken behind you, saying, “This is the correct 2  way, walk in it,” whether you are heading to the right or the left.

NIV ©

biblegateway Isa 30:21

Whether you turn to the right or to the left, your ears will hear a voice behind you, saying, "This is the way; walk in it."

NASB ©

biblegateway Isa 30:21

Your ears will hear a word behind you, "This is the way, walk in it," whenever you turn to the right or to the left.

NLT ©

biblegateway Isa 30:21

and you will hear a voice say, "This is the way; turn around and walk here."

MSG ©

biblegateway Isa 30:21

urging you on whenever you wander left or right: "This is the right road. Walk down this road."

BBE ©

SABDAweb Isa 30:21

And at your back, when you are turning to the right hand or to the left, a voice will be sounding in your ears, saying, This is the way in which you are to go.

NRSV ©

bibleoremus Isa 30:21

And when you turn to the right or when you turn to the left, your ears shall hear a word behind you, saying, "This is the way; walk in it."

NKJV ©

biblegateway Isa 30:21

Your ears shall hear a word behind you, saying, "This is the way, walk in it," Whenever you turn to the right hand Or whenever you turn to the left.

[+] More English

KJV
And thine ears
<0241>
shall hear
<08085> (8799)
a word
<01697>
behind
<0310>
thee, saying
<0559> (8800)_,
This [is] the way
<01870>_,
walk ye in it
<03212> (8798)_,
when ye turn to the right hand
<0541> (8686)_,
and when ye turn to the left
<08041> (8686)_.
NASB ©

biblegateway Isa 30:21

Your ears
<0241>
will hear
<08085>
a word
<01697>
behind
<04480>
<310> you, "This
<02088>
is the way
<01870>
, walk
<01980>
in it," whenever
<03588>
you turn
<03231>
to the right
<03231>
or to the left
<08041>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
wta
<3775
N-NPN
sou
<4771
P-GS
akousontai
<191
V-FMI-3P
touv
<3588
T-APM
logouv
<3056
N-APM
twn
<3588
T-GPM
opisw
<3694
ADV
se
<4771
P-AS
planhsantwn
<4105
V-AAPGP
oi
<3588
T-NPM
legontev
<3004
V-PAPNP
auth
<3778
D-NSF
h
<3588
T-NSF
odov
<3598
N-NSF
poreuywmen
<4198
V-APS-1P
en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
eite
<1510
V-PAO-2P
dexia
<1188
A-NSF
eite
<1510
V-PAO-2P
aristera
<710
A-NSF
NET [draft] ITL
You will hear
<08085>
a word
<01697>
spoken behind
<0310>
you, saying
<0559>
, “This
<02088>
is the correct way
<01870>
, walk in
<01980>
it,” whether you are heading to the right
<0541>
or the left
<08041>
.
HEBREW
wlyamvt
<08041>
ykw
<03588>
wnymat
<0541>
yk
<03588>
wb
<0>
wkl
<01980>
Krdh
<01870>
hz
<02088>
rmal
<0559>
Kyrxam
<0310>
rbd
<01697>
hnemst
<08085>
Kynzaw (30:21)
<0241>

NETBible

You 1  will hear a word spoken behind you, saying, “This is the correct 2  way, walk in it,” whether you are heading to the right or the left.

NET Notes

tn Heb “your ears” (so NAB, NASB, NIV, NRSV).

tn The word “correct’ is supplied in the translation for clarification.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA