Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 5:27

Context
NETBible

None tire or stumble, they don’t stop to nap or sleep. They don’t loosen their belts, or unstrap their sandals to rest. 1 

NIV ©

biblegateway Isa 5:27

Not one of them grows tired or stumbles, not one slumbers or sleeps; not a belt is loosened at the waist, not a sandal thong is broken.

NASB ©

biblegateway Isa 5:27

No one in it is weary or stumbles, None slumbers or sleeps; Nor is the belt at its waist undone, Nor its sandal strap broken.

NLT ©

biblegateway Isa 5:27

They will not get tired or stumble. They will run without stopping for rest or sleep. Not a belt will be loose, not a sandal thong broken.

MSG ©

biblegateway Isa 5:27

None drag their feet, no one stumbles, no one sleeps or dawdles. Shirts are on and pants buckled, every boot is spit-polished and tied.

BBE ©

SABDAweb Isa 5:27

There is no weariness among them, and no man is feeble-footed: they come without resting or sleeping, and the cord of their shoes is not broken.

NRSV ©

bibleoremus Isa 5:27

None of them is weary, none stumbles, none slumbers or sleeps, not a loincloth is loose, not a sandal-thong broken;

NKJV ©

biblegateway Isa 5:27

No one will be weary or stumble among them, No one will slumber or sleep; Nor will the belt on their loins be loosed, Nor the strap of their sandals be broken;

[+] More English

KJV
None shall be weary
<05889>
nor stumble
<03782> (8802)
among them; none shall slumber
<05123> (8799)
nor sleep
<03462> (8799)_;
neither shall the girdle
<0232>
of their loins
<02504>
be loosed
<06605> (8738)_,
nor the latchet
<08288>
of their shoes
<05275>
be broken
<05423> (8738)_:
NASB ©

biblegateway Isa 5:27

No
<0369>
one
<0369>
in it is weary
<05889>
or stumbles
<03782>
, None
<03808>
slumbers
<05123>
or sleeps
<03462>
; Nor
<03808>
is the belt
<0232>
at its waist
<02504>
undone
<06605>
, Nor
<03808>
its sandal
<05275>
strap
<08288>
broken
<05423>
.
LXXM
ou
<3364
ADV
peinasousin
<3983
V-FAI-3P
oude
<3761
CONJ
kopiasousin
<2872
V-FAI-3P
oude
<3761
CONJ
nustaxousin
<3573
V-FAI-3P
oude
<3761
CONJ
koimhyhsontai
<2837
V-FPI-3P
oude
<3761
CONJ
lusousin
<3089
V-FAI-3P
tav
<3588
T-APF
zwnav
<2223
N-APF
autwn
<846
D-GPN
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
osfuov
<3751
N-GSF
autwn
<846
D-GPN
oude
<3761
CONJ
mh
<3165
ADV
ragwsin
<4486
V-APS-3P
oi
<3588
T-NPM
imantev
<2438
N-NPM
twn
<3588
T-GPN
upodhmatwn
<5266
N-GPN
autwn
<846
D-GPN
NET [draft] ITL
None
<0369>
tire
<05889>
or stumble
<03782>
, they don’t
<03808>
stop to nap
<05123>
or sleep
<03462>
. They don’t
<03808>
loosen
<06605>
their belts
<02504>

<0232>
, or unstrap
<08288>
their sandals
<05275>
to rest
<05423>
.
HEBREW
wylen
<05275>
Kwrv
<08288>
qtn
<05423>
alw
<03808>
wyulx
<02504>
rwza
<0232>
xtpn
<06605>
alw
<03808>
Nsyy
<03462>
alw
<03808>
Mwny
<05123>
al
<03808>
wb
<0>
lswk
<03782>
Nyaw
<0369>
Pye
<05889>
Nya (5:27)
<0369>

NETBible

None tire or stumble, they don’t stop to nap or sleep. They don’t loosen their belts, or unstrap their sandals to rest. 1 

NET Notes

tn Heb “and the belt on his waist is not opened, and the thong of his sandals is not torn in two.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA