Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 58:11

Context
NETBible

The Lord will continually lead you; he will feed you even in parched regions. 1  He will give you renewed strength, 2  and you will be like a well-watered garden, like a spring that continually produces water.

NIV ©

biblegateway Isa 58:11

The LORD will guide you always; he will satisfy your needs in a sun-scorched land and will strengthen your frame. You will be like a well-watered garden, like a spring whose waters never fail.

NASB ©

biblegateway Isa 58:11

"And the LORD will continually guide you, And satisfy your desire in scorched places, And give strength to your bones; And you will be like a watered garden, And like a spring of water whose waters do not fail.

NLT ©

biblegateway Isa 58:11

The LORD will guide you continually, watering your life when you are dry and keeping you healthy, too. You will be like a well–watered garden, like an ever–flowing spring.

MSG ©

biblegateway Isa 58:11

I will always show you where to go. I'll give you a full life in the emptiest of places--firm muscles, strong bones. You'll be like a well-watered garden, a gurgling spring that never runs dry.

BBE ©

SABDAweb Isa 58:11

And the Lord will be your guide at all times; in dry places he will give you water in full measure, and will make strong your bones; and you will be like a watered garden, and like an ever-flowing spring.

NRSV ©

bibleoremus Isa 58:11

The LORD will guide you continually, and satisfy your needs in parched places, and make your bones strong; and you shall be like a watered garden, like a spring of water, whose waters never fail.

NKJV ©

biblegateway Isa 58:11

The LORD will guide you continually, And satisfy your soul in drought, And strengthen your bones; You shall be like a watered garden, And like a spring of water, whose waters do not fail.

[+] More English

KJV
And the LORD
<03068>
shall guide
<05148> (8804)
thee continually
<08548>_,
and satisfy
<07646> (8689)
thy soul
<05315>
in drought
<06710>_,
and make fat
<02502> (8686)
thy bones
<06106>_:
and thou shalt be like a watered
<07302>
garden
<01588>_,
and like a spring
<04161>
of water
<04325>_,
whose waters
<04325>
fail
<03576> (8762)
not. {drought: Heb. droughts} {fail: Heb. lie, or, deceive}
NASB ©

biblegateway Isa 58:11

"And the LORD
<03068>
will continually
<08548>
guide
<05148>
you, And satisfy
<07646>
your desire
<05315>
in scorched
<06710>
places
<06710>
, And give
<02502>
strength
<02502>
to your bones
<06106>
; And you will be like a watered
<07302>
garden
<01588>
, And like a spring
<04161>
of water
<04325>
whose
<0834>
waters
<04325>
do not fail
<03576>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
meta
<3326
PREP
sou
<4771
P-GS
dia
<1223
PREP
pantov
<3956
A-GSM
kai
<2532
CONJ
emplhsyhsh {V-FPI-2S} kayaper
<2509
ADV
epiyumei
<1937
V-PAI-3S
h
<3588
T-NSF
quch
<5590
N-NSF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
osta
<3747
N-NPN
sou
<4771
P-GS
pianyhsetai {V-FPI-3S} kai
<2532
CONJ
esh
<1510
V-FMI-2S
wv
<3739
PRT
khpov
<2779
N-NSM
meyuwn
<3184
V-PAPNS
kai
<2532
CONJ
wv
<3739
PRT
phgh
<4077
N-NSF
hn
<3739
R-ASF
mh
<3165
ADV
exelipen
<1587
V-AAI-3S
udwr
<5204
N-NSN
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
osta
<3747
N-NPN
sou
<4771
P-GS
wv
<3739
PRT
botanh
<1008
N-NSF
anatelei
<393
V-FAI-3S
kai
<2532
CONJ
pianyhsetai {V-FPI-3S} kai
<2532
CONJ
klhronomhsousi
<2816
V-FAI-3P
geneav
<1074
N-APF
genewn
<1074
N-GPF
NET [draft] ITL
The Lord
<03069>
will continually
<08548>
lead
<05148>
you; he will feed
<07646>
you even in parched regions
<05315>
. He will give
<02502>
you renewed strength
<06106>
, and you will be
<01961>
like a well-watered
<07302>
garden
<01588>
, like a spring
<04161>
that
<0834>
continually produces water
<04325>
.
HEBREW
wymym
<04325>
wbzky
<03576>
al
<03808>
rsa
<0834>
Mym
<04325>
auwmkw
<04161>
hwr
<07302>
Ngk
<01588>
tyyhw
<01961>
Uylxy
<02502>
Kytmuew
<06106>
Kspn
<05315>
twxuxub
<06710>
eybvhw
<07646>
dymt
<08548>
hwhy
<03069>
Kxnw (58:11)
<05148>

NETBible

The Lord will continually lead you; he will feed you even in parched regions. 1  He will give you renewed strength, 2  and you will be like a well-watered garden, like a spring that continually produces water.

NET Notes

tn Heb “he will satisfy in parched regions your appetite.”

tn Heb “and your bones he will strengthen.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA