Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 6:5

Context
NETBible

I said, “Too bad for me! I am destroyed, 1  for my lips are contaminated by sin, 2  and I live among people whose lips are contaminated by sin. 3  My eyes have seen the king, the Lord who commands armies.” 4 

NIV ©

biblegateway Isa 6:5

"Woe to me!" I cried. "I am ruined! For I am a man of unclean lips, and I live among a people of unclean lips, and my eyes have seen the King, the LORD Almighty."

NASB ©

biblegateway Isa 6:5

Then I said, "Woe is me, for I am ruined! Because I am a man of unclean lips, And I live among a people of unclean lips; For my eyes have seen the King, the LORD of hosts."

NLT ©

biblegateway Isa 6:5

Then I said, "My destruction is sealed, for I am a sinful man and a member of a sinful race. Yet I have seen the King, the LORD Almighty!"

MSG ©

biblegateway Isa 6:5

I said, "Doom! It's Doomsday! I'm as good as dead! Every word I've ever spoken is tainted--blasphemous even! And the people I live with talk the same way, using words that corrupt and desecrate. And here I've looked God in the face! The King! GOD-of-the-Angel-Armies!"

BBE ©

SABDAweb Isa 6:5

Then I said, The curse is on me, and my fate is destruction; for I am a man of unclean lips, living among a people of unclean lips; for my eyes have seen the King, the Lord of armies.

NRSV ©

bibleoremus Isa 6:5

And I said: "Woe is me! I am lost, for I am a man of unclean lips, and I live among a people of unclean lips; yet my eyes have seen the King, the LORD of hosts!"

NKJV ©

biblegateway Isa 6:5

So I said: "Woe is me, for I am undone! Because I am a man of unclean lips, And I dwell in the midst of a people of unclean lips; For my eyes have seen the King, The LORD of hosts."

[+] More English

KJV
Then said
<0559> (8799)
I, Woe
<0188>
[is] me! for I am undone
<01820> (8738)_;
because I [am] a man
<0376>
of unclean
<02931>
lips
<08193>_,
and I dwell
<03427> (8802)
in the midst
<08432>
of a people
<05971>
of unclean
<02931>
lips
<08193>_:
for mine eyes
<05869>
have seen
<07200> (8804)
the King
<04428>_,
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_.
{undone: Heb. cut off}
NASB ©

biblegateway Isa 6:5

Then I said
<0559>
, "Woe
<0188>
is me, for I am ruined
<01820>
! Because
<03588>
I am a man
<0376>
of unclean
<02931>
lips
<08193>
, And I live
<03427>
among
<08432>
a people
<05971>
of unclean
<02931>
lips
<08193>
; For my eyes
<05869>
have seen
<07200>
the King
<04428>
, the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipa {V-AAI-1S} w
<3588
INJ
talav {A-NSM} egw
<1473
P-NS
oti
<3754
CONJ
katanenugmai
<2660
V-RMI-1S
oti
<3754
CONJ
anyrwpov
<444
N-NSM
wn
<1510
V-PAPNS
kai
<2532
CONJ
akayarta
<169
A-APN
ceilh
<5491
N-APN
ecwn
<2192
V-PAPNS
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSN
laou
<2992
N-GSM
akayarta
<169
A-APN
ceilh
<5491
N-APN
econtov
<2192
V-PAPGS
egw
<1473
P-NS
oikw
<3611
V-PAI-1S
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
kurion
<2962
N-ASM
sabawy
<4519
N-PRI
eidon
<3708
V-AAI-1S
toiv
<3588
T-DPM
ofyalmoiv
<3788
N-DPM
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
I said
<0559>
, “Too bad
<0188>
for
<03588>
me! I am
<0595>
destroyed
<01820>
, for
<03588>
my lips
<08193>
are contaminated
<02931>
by sin, and I
<0595>
live
<03427>
among
<08432>
people
<05971>
whose lips
<08193>
are contaminated
<02931>
by sin. My eyes
<05869>
have seen
<07200>
the king
<04428>
, the Lord
<03068>
who commands armies
<06635>
.”
HEBREW
ynye
<05869>
war
<07200>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
Klmh
<04428>
ta
<0853>
yk
<03588>
bswy
<03427>
ykna
<0595>
Mytpv
<08193>
amj
<02931>
Me
<05971>
Kwtbw
<08432>
ykna
<0595>
Mytpv
<08193>
amj
<02931>
sya
<0376>
yk
<03588>
ytymdn
<01820>
yk
<03588>
yl
<0>
ywa
<0188>
rmaw (6:5)
<0559>

NETBible

I said, “Too bad for me! I am destroyed, 1  for my lips are contaminated by sin, 2  and I live among people whose lips are contaminated by sin. 3  My eyes have seen the king, the Lord who commands armies.” 4 

NET Notes

tn Isaiah uses the suffixed (perfect) form of the verb for rhetorical purposes. In this way his destruction is described as occurring or as already completed. Rather than understanding the verb as derived from דָּמַה (damah, “be destroyed”), some take it from a proposed homonymic root דמה, which would mean “be silent.” In this case, one might translate, “I must be silent.”

tn Heb “a man unclean of lips am I.” Isaiah is not qualified to praise the king. His lips (the instruments of praise) are “unclean” because he has been contaminated by sin.

tn Heb “and among a nation unclean of lips I live.”

tn Perhaps in this context, the title has a less militaristic connotation and pictures the Lord as the ruler of the heavenly assembly. See the note at 1:9.




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA