Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 66:9

Context
NETBible

“Do I bring a baby to the birth opening and then not deliver it?” asks the Lord. “Or do I bring a baby to the point of delivery and then hold it back?” asks your God. 1 

NIV ©

biblegateway Isa 66:9

Do I bring to the moment of birth and not give delivery?" says the LORD. "Do I close up the womb when I bring to delivery?" says your God.

NASB ©

biblegateway Isa 66:9

"Shall I bring to the point of birth and not give delivery?" says the LORD. "Or shall I who gives delivery shut the womb?" says your God.

NLT ©

biblegateway Isa 66:9

Would I ever bring this nation to the point of birth and then not deliver it?" asks the LORD. "No! I would never keep this nation from being born," says your God.

MSG ©

biblegateway Isa 66:9

Do I open the womb and not deliver the baby? Do I, the One who delivers babies, shut the womb?

BBE ©

SABDAweb Isa 66:9

Will I by whom the birth was started, not make it complete? says the Lord. Will I who make children come to birth, let them be kept back? says your God.

NRSV ©

bibleoremus Isa 66:9

Shall I open the womb and not deliver? says the LORD; shall I, the one who delivers, shut the womb? says your God.

NKJV ©

biblegateway Isa 66:9

Shall I bring to the time of birth, and not cause delivery?" says the LORD. "Shall I who cause delivery shut up the womb ?" says your God.

[+] More English

KJV
Shall I bring to the birth
<07665> (8686)_,
and not cause to bring forth
<03205> (8686)_?
saith
<0559> (8799)
the LORD
<03068>_:
shall I
<0589>
cause to bring forth
<03205> (8688)_,
and shut
<06113> (8804)
[the womb]? saith
<0559> (8804)
thy God
<0430>_.
{not...: or, not beget?}
NASB ©

biblegateway Isa 66:9

"Shall I bring
<07665>
to the point
<07665>
of birth
<07665>
and not give
<03205>
delivery
<03205>
?" says
<0559>
the LORD
<03068>
. "Or
<0518>
shall I who gives
<03205>
delivery
<03205>
shut
<06113>
the womb?" says
<0559>
your God
<0430>
.
LXXM
egw
<1473
P-NS
de
<1161
PRT
edwka
<1325
V-AAI-1S
thn
<3588
T-ASF
prosdokian
<4329
N-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
emnhsyhv
<3403
V-API-2S
mou
<1473
P-GS
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
ouk
<3364
ADV
idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
gennwsan
<1080
V-PAPAS
kai
<2532
CONJ
steiran {N-ASF} epoihsa
<4160
V-AAI-1S
eipen {V-AAI-3S} o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
NET [draft] ITL
“Do I
<0589>
bring a baby to the birth opening
<07665>
and then not
<03808>
deliver
<03205>
it?” asks
<0559>
the Lord
<03068>
. “Or
<0518>
do I
<0589>
bring a baby to the point of delivery
<03205>
and then hold
<06113>
it back
<06113>
?” asks
<0559>
your God
<0430>
.
HEBREW
o
Kyhla
<0430>
rma
<0559>
ytruew
<06113>
dylwmh
<03205>
yna
<0589>
Ma
<0518>
hwhy
<03068>
rmay
<0559>
dylwa
<03205>
alw
<03808>
rybsa
<07665>
ynah (66:9)
<0589>

NETBible

“Do I bring a baby to the birth opening and then not deliver it?” asks the Lord. “Or do I bring a baby to the point of delivery and then hold it back?” asks your God. 1 

NET Notes

sn The rhetorical questions expect the answer, “Of course not!”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA