Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 10:2

Context
NETBible

The Lord says, “Do not start following pagan religious practices. 1  Do not be in awe of signs that occur 2  in the sky even though the nations hold them in awe.

NIV ©

biblegateway Jer 10:2

This is what the LORD says: "Do not learn the ways of the nations or be terrified by signs in the sky, though the nations are terrified by them.

NASB ©

biblegateway Jer 10:2

Thus says the LORD, "Do not learn the way of the nations, And do not be terrified by the signs of the heavens Although the nations are terrified by them;

NLT ©

biblegateway Jer 10:2

This is what the LORD says: "Do not act like other nations who try to read their future in the stars. Do not be afraid of their predictions, even though other nations are terrified by them.

MSG ©

biblegateway Jer 10:2

Listen most carefully: "Don't take the godless nations as your models. Don't be impressed by their glamour and glitz, no matter how much they're impressed.

BBE ©

SABDAweb Jer 10:2

This is what the Lord has said: Do not go in the way of the nations; have no fear of the signs of heaven, for the nations go in fear of them.

NRSV ©

bibleoremus Jer 10:2

Thus says the LORD: Do not learn the way of the nations, or be dismayed at the signs of the heavens; for the nations are dismayed at them.

NKJV ©

biblegateway Jer 10:2

Thus says the LORD: "Do not learn the way of the Gentiles; Do not be dismayed at the signs of heaven, For the Gentiles are dismayed at them.

[+] More English

KJV
Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_,
Learn
<03925> (8799)
not the way
<01870>
of the heathen
<01471>_,
and be not dismayed
<02865> (8735)
at the signs
<0226>
of heaven
<08064>_;
for the heathen
<01471>
are dismayed
<02865> (8735)
at them
<01992>_.
NASB ©

biblegateway Jer 10:2

Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
, "Do not learn
<03925>
the way
<01870>
of the nations
<01471>
, And do not be terrified
<02865>
by the signs
<0226>
of the heavens
<08064>
Although
<03588>
the nations
<01471>
are terrified
<02865>
by them;
LXXM
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
kata
<2596
PREP
tav
<3588
T-APF
odouv
<3598
N-APF
twn
<3588
T-GPN
eynwn
<1484
N-GPN
mh
<3165
ADV
manyanete
<3129
V-PAD-2P
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPN
shmeiwn
<4592
N-GPN
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
mh
<3165
ADV
fobeisye
<5399
V-PMD-2P
oti
<3754
CONJ
fobountai
<5399
V-PMI-3P
auta
<846
D-NPN
toiv
<3588
T-DPN
proswpoiv
<4383
N-DPN
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
says
<0559>
, “Do not
<0408>
start following pagan religious practices
<01471>
. Do not
<0408>
be in awe
<02865>
of signs
<0226>
that occur in the sky
<08064>
even though the nations
<01471>
hold them
<01992>
in awe
<02865>
.
HEBREW
hmhm
<01992>
Mywgh
<01471>
wtxy
<02865>
yk
<03588>
wtxt
<02865>
la
<0408>
Mymsh
<08064>
twtamw
<0226>
wdmlt
<03925>
la
<0408>
Mywgh
<01471>
Krd
<01870>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk (10:2)
<03541>

NETBible

The Lord says, “Do not start following pagan religious practices. 1  Do not be in awe of signs that occur 2  in the sky even though the nations hold them in awe.

NET Notes

tn Heb “Do not learn the way of the nations.” For this use of the word “ways” (דֶּרֶךְ, derekh) compare for example Jer 12:16 and Isa 2:6.

tn Heb “signs.” The words “that occur” are supplied in the translation for clarity.

sn The Hebrew word translated here “things that go on in the sky” (אֹתוֹת, ’otot) refers both to unusual disturbances such as eclipses, comets, meteors, etc., but also to such things as the changes in the position of the sun, moon, and stars in conjunction with the changes in seasons (cf. Gen 1:14). The people of Assyria and Babylonia worshiped the sun, moon, and stars, thinking that these heavenly bodies had some hold over them.




created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA