Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 18:18

Context
NETBible

Then some people 1  said, “Come on! Let us consider how to deal with Jeremiah! 2  There will still be priests to instruct us, wise men to give us advice, and prophets to declare God’s word. 3  Come on! Let’s bring charges against him and get rid of him! 4  Then we will not need to pay attention to anything he says.”

NIV ©

biblegateway Jer 18:18

They said, "Come, let’s make plans against Jeremiah; for the teaching of the law by the priest will not be lost, nor will counsel from the wise, nor the word from the prophets. So come, let’s attack him with our tongues and pay no attention to anything he says."

NASB ©

biblegateway Jer 18:18

Then they said, "Come and let us devise plans against Jeremiah. Surely the law is not going to be lost to the priest, nor counsel to the sage, nor the divine word to the prophet! Come on and let us strike at him with our tongue, and let us give no heed to any of his words."

NLT ©

biblegateway Jer 18:18

Then the people said, "Come on, let’s find a way to stop Jeremiah. We have our own priests and wise men and prophets. We don’t need him to teach the law and give us advice and prophecies. Let’s spread rumors about him and ignore what he says."

MSG ©

biblegateway Jer 18:18

Some of the people said, "Come on, let's cook up a plot against Jeremiah. We'll still have the priests to teach us the law, wise counselors to give us advice, and prophets to tell us what God has to say. Come on, let's discredit him so we don't have to put up with him any longer."

BBE ©

SABDAweb Jer 18:18

Then they said, Come, let us make a design against Jeremiah; for teaching will never be cut off from the priest, or wisdom from the wise, or the word from the prophet. Come, let us make use of his words for an attack on him, and let us give attention with care to what he says.

NRSV ©

bibleoremus Jer 18:18

Then they said, "Come, let us make plots against Jeremiah—for instruction shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, let us bring charges against him, and let us not heed any of his words."

NKJV ©

biblegateway Jer 18:18

Then they said, "Come and let us devise plans against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come and let us attack him with the tongue, and let us not give heed to any of his words."

[+] More English

KJV
Then said
<0559> (8799)
they, Come
<03212> (8798)_,
and let us devise
<02803> (8799)
devices
<04284>
against Jeremiah
<03414>_;
for the law
<08451>
shall not perish
<06> (8799)
from the priest
<03548>_,
nor counsel
<06098>
from the wise
<02450>_,
nor the word
<01697>
from the prophet
<05030>_.
Come
<03212> (8798)_,
and let us smite
<05221> (8686)
him with the tongue
<03956>_,
and let us not give heed
<07181> (8686)
to any of his words
<01697>_.
{with...: or, for the tongue}
NASB ©

biblegateway Jer 18:18

Then they said
<0559>
, "Come
<01980>
and let us devise
<02803>
plans
<04284>
against
<05921>
Jeremiah
<03414>
. Surely
<03588>
the law
<08451>
is not going to be lost
<06>
to the priest
<03548>
, nor
<03808>
counsel
<06098>
to the sage
<02450>
, nor
<03808>
the divine word
<01697>
to the prophet
<05030>
! Come
<01980>
on and let us strike
<05221>
at him with our tongue
<03956>
, and let us give
<07181>
no
<0408>
heed
<07181>
to any
<03605>
of his words
<01697>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} deute
<1205
ADV
logiswmeya
<3049
V-AMS-1P
epi
<1909
PREP
ieremian
<2408
N-ASM
logismon
<3053
N-ASM
oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
apoleitai {V-FMI-3S} nomov
<3551
N-NSM
apo
<575
PREP
ierewv
<2409
N-GSM
kai
<2532
CONJ
boulh
<1012
N-NSF
apo
<575
PREP
sunetou
<4908
A-GSM
kai
<2532
CONJ
logov
<3056
N-NSM
apo
<575
PREP
profhtou
<4396
N-GSM
deute
<1205
ADV
kai
<2532
CONJ
pataxwmen
<3960
V-AAS-1P
auton
<846
D-ASM
en
<1722
PREP
glwssh
<1100
N-DSF
kai
<2532
CONJ
akousomeya
<191
V-FMI-1P
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
logouv
<3056
N-APM
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Then some people said
<0559>
, “Come
<01980>
on
<05921>
! Let us consider
<02803>
how to deal
<04284>
with Jeremiah
<03414>
! There will still be priests
<03548>
to instruct us, wise men
<02450>
to give us advice
<06098>
, and prophets
<05030>
to declare God’s word
<01697>
. Come on
<01980>
! Let’s bring charges against him and get rid of
<05221>
him! Then we will not
<0408>
need to pay attention
<07181>
to
<0413>
anything
<03605>
he says
<01697>
.”
HEBREW
wyrbd
<01697>
lk
<03605>
la
<0413>
hbysqn
<07181>
law
<0408>
Nwslb
<03956>
whknw
<05221>
wkl
<01980>
aybnm
<05030>
rbdw
<01697>
Mkxm
<02450>
huew
<06098>
Nhkm
<03548>
hrwt
<08451>
dbat
<06>
al
<03808>
yk
<03588>
twbsxm
<04284>
whymry
<03414>
le
<05921>
hbsxnw
<02803>
wkl
<01980>
wrmayw (18:18)
<0559>

NETBible

Then some people 1  said, “Come on! Let us consider how to deal with Jeremiah! 2  There will still be priests to instruct us, wise men to give us advice, and prophets to declare God’s word. 3  Come on! Let’s bring charges against him and get rid of him! 4  Then we will not need to pay attention to anything he says.”

NET Notes

tn Heb “They.” The referent is unidentified; “some people” has been used in the translation.

tn Heb “Let us make plans against Jeremiah.” See 18:18 where this has sinister overtones as it does here.

tn Heb “Instruction will not perish from priest, counsel from the wise, word from the prophet.”

sn These are the three channels through whom God spoke to his people in the OT. See Jer 8:8-10 and Ezek 7:26.

tn Heb “Let us smite him with our tongues.” It is clear from the context that this involved plots to kill him.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA