Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 25:28

Context
NETBible

If they refuse to take the cup from your hand and drink it, tell them that the Lord who rules over all says 1  ‘You most certainly must drink it! 2 

NIV ©

biblegateway Jer 25:28

But if they refuse to take the cup from your hand and drink, tell them, ‘This is what the LORD Almighty says: You must drink it!

NASB ©

biblegateway Jer 25:28

"And it will be, if they refuse to take the cup from your hand to drink, then you will say to them, ‘Thus says the LORD of hosts: "You shall surely drink!

NLT ©

biblegateway Jer 25:28

And if they refuse to accept the cup, tell them, ‘The LORD Almighty says: You must drink from it. You cannot escape!

MSG ©

biblegateway Jer 25:28

"If any of them refuse to take the cup from you and drink it, say to them, 'GOD-of-the-Angel-Armies has ordered you to drink. So drink!

BBE ©

SABDAweb Jer 25:28

And it will be, if they will not take of the cup in your hand, then you are to say to them, This is what the Lord of armies has said: You will certainly take of it.

NRSV ©

bibleoremus Jer 25:28

And if they refuse to accept the cup from your hand to drink, then you shall say to them: Thus says the LORD of hosts: You must drink!

NKJV ©

biblegateway Jer 25:28

"And it shall be, if they refuse to take the cup from your hand to drink, then you shall say to them, ‘Thus says the LORD of hosts: "You shall certainly drink!

[+] More English

KJV
And it shall be, if they refuse
<03985> (8762)
to take
<03947> (8800)
the cup
<03563>
at thine hand
<03027>
to drink
<08354> (8800)_,
then shalt thou say
<0559> (8804)
unto them, Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_;
Ye shall certainly
<08354> (8800)
drink
<08354> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Jer 25:28

"And it will be, if
<03588>
they refuse
<03985>
to take
<03947>
the cup
<03563>
from your hand
<03027>
to drink
<08354>
, then you will say
<0559>
to them, 'Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
: "You shall surely
<08354>
drink
<08354>
!
LXXM
(32:28) kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
otan
<3752
ADV
mh
<3165
ADV
boulwntai
<1014
V-PMS-3P
dexasyai
<1209
V-AMN
to
<3588
T-ASN
pothrion
<4221
N-ASN
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
ceirov
<5495
N-GSF
sou
<4771
P-GS
wste
<5620
CONJ
piein
<4095
V-AAN
kai
<2532
CONJ
ereiv {V-FAI-2S} outwv
<3778
ADV
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
piontev
<4095
V-PAPNP
piesye
<4095
V-FMI-2P
NET [draft] ITL
If
<03588>
they refuse
<03985>
to take
<03947>
the cup
<03563>
from your hand
<03027>
and drink
<08354>
it, tell
<0559>
them that the Lord
<03068>
who rules over all
<06635>
says
<0559>
‘You most certainly
<08354>
must drink
<08354>
it!
HEBREW
wtst
<08354>
wts
<08354>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
Mhyla
<0413>
trmaw
<0559>
twtsl
<08354>
Kdym
<03027>
owkh
<03563>
txql
<03947>
wnamy
<03985>
yk
<03588>
hyhw (25:28)
<01961>

NETBible

If they refuse to take the cup from your hand and drink it, tell them that the Lord who rules over all says 1  ‘You most certainly must drink it! 2 

NET Notes

tn Heb “Tell them, ‘Thus says the Lord…’” The translation is intended to eliminate one level of imbedded quote marks to help avoid confusion.

tn The translation attempts to reflect the emphatic construction of the infinitive absolute preceding the finite verb which is here an obligatory imperfect. (See Joüon 2:371-72 §113.m and 2:423 §123.h, and compare usage in Gen 15:13.)




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA