Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 32:28

Context
NETBible

Therefore I, the Lord, say: 1  ‘I will indeed hand 2  this city over to King Nebuchadnezzar of Babylon and the Babylonian army. 3  They will capture it.

NIV ©

biblegateway Jer 32:28

Therefore, this is what the LORD says: I am about to hand this city over to the Babylonians and to Nebuchadnezzar king of Babylon, who will capture it.

NASB ©

biblegateway Jer 32:28

Therefore thus says the LORD, "Behold, I am about to give this city into the hand of the Chaldeans and into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will take it.

NLT ©

biblegateway Jer 32:28

I will hand this city over to the Babylonians and to Nebuchadnezzar, king of Babylon, and he will capture it.

MSG ©

biblegateway Jer 32:28

So listen to GOD's Message: No doubt about it, I'm handing this city over to the Babylonians and Nebuchadnezzar king of Babylon. He'll take it.

BBE ©

SABDAweb Jer 32:28

So this is what the Lord has said: See, I am giving this town into the hands of the Chaldaeans and into the hands of Nebuchadrezzar, the king of Babylon, and he will take it:

NRSV ©

bibleoremus Jer 32:28

Therefore, thus says the LORD: I am going to give this city into the hands of the Chaldeans and into the hand of King Nebuchadrezzar of Babylon, and he shall take it.

NKJV ©

biblegateway Jer 32:28

"Therefore thus says the LORD: ‘Behold, I will give this city into the hand of the Chaldeans, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he shall take it.

[+] More English

KJV
Therefore thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_;
Behold, I will give
<05414> (8802)
this city
<05892>
into the hand
<03027>
of the Chaldeans
<03778>_,
and into the hand
<03027>
of Nebuchadrezzar
<05019>
king
<04428>
of Babylon
<0894>_,
and he shall take
<03920> (8804)
it:
NASB ©

biblegateway Jer 32:28

Therefore
<03651>
thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
, "Behold
<02009>
, I am about to give
<05414>
this
<0384>
city
<05892>
into the hand
<03027>
of the Chaldeans
<03778>
and into the hand
<03027>
of Nebuchadnezzar
<05019>
king
<04428>
of Babylon
<0894>
, and he will take
<03920>
it.
LXXM
(39:28) dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
outwv
<3778
ADV
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
doyeisa
<1325
V-APPNS
paradoyhsetai
<3860
V-FPI-3S
h
<3588
T-NSF
poliv
<4172
N-NSF
auth
<3778
D-NSF
eiv
<1519
PREP
ceirav
<5495
N-APF
basilewv
<935
N-GSM
babulwnov
<897
N-GSF
kai
<2532
CONJ
lhmqetai
<2983
V-FMI-3S
authn
<846
D-ASF
NET [draft] ITL
Therefore
<03651>
I, the Lord
<03068>
, say
<0559>
: ‘I will indeed
<02005>
hand
<03027>
this
<02063>
city
<05892>
over
<03027>
to King
<04428>
Nebuchadnezzar
<05019>
of Babylon
<0894>
and the Babylonian
<03778>
army. They will capture
<03920>
it.
HEBREW
hdklw
<03920>
lbb
<0894>
Klm
<04428>
ruardkwbn
<05019>
dybw
<03027>
Mydvkh
<03778>
dyb
<03027>
tazh
<02063>
ryeh
<05892>
ta
<0853>
Ntn
<05414>
ynnh
<02005>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
Nkl (32:28)
<03651>

NETBible

Therefore I, the Lord, say: 1  ‘I will indeed hand 2  this city over to King Nebuchadnezzar of Babylon and the Babylonian army. 3  They will capture it.

NET Notes

tn Heb “Thus says the Lord.” However, the speech has already been introduced as first person. So the first person style has been retained for smoother narrative style.

tn Heb “Behold, I will give this city into the hand of…”

tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA