Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 10:9

Context
NETBible

Remember that you have made me as with 1  the clay; will 2  you return me to dust?

NIV ©

biblegateway Job 10:9

Remember that you moulded me like clay. Will you now turn me to dust again?

NASB ©

biblegateway Job 10:9

‘Remember now, that You have made me as clay; And would You turn me into dust again?

NLT ©

biblegateway Job 10:9

Remember that I am made of dust––will you turn me back to dust so soon?

MSG ©

biblegateway Job 10:9

Don't you remember how beautifully you worked my clay? Will you reduce me now to a mud pie?

BBE ©

SABDAweb Job 10:9

O keep in mind that you made me out of earth; and will you send me back again to dust?

NRSV ©

bibleoremus Job 10:9

Remember that you fashioned me like clay; and will you turn me to dust again?

NKJV ©

biblegateway Job 10:9

Remember, I pray, that You have made me like clay. And will You turn me into dust again?

[+] More English

KJV
Remember
<02142> (8798)_,
I beseech thee, that thou hast made
<06213> (8804)
me as the clay
<02563>_;
and wilt thou bring
<07725> (0)
me into dust
<06083>
again
<07725> (8686)_?
NASB ©

biblegateway Job 10:9

'Remember
<02142>
now
<04994>
, that You have made
<06213>
me as clay
<02563>
; And would You turn
<07725>
me into dust
<06083>
again
<07725>
?
LXXM
mnhsyhti
<3403
V-APD-2S
oti
<3754
CONJ
phlon
<4081
N-ASM
me
<1473
P-AS
eplasav
<4111
V-AAI-2S
eiv
<1519
PREP
de
<1161
PRT
ghn
<1065
N-ASF
me
<1473
P-AS
palin
<3825
ADV
apostrefeiv
<654
V-PAI-2S
NET [draft] ITL
Remember
<02142>
that
<03588>
you have made
<06213>
me as with
<0413>
the clay
<02563>
; will you return
<07725>
me to dust
<06083>
?
HEBREW
ynbyst
<07725>
rpe
<06083>
law
<0413>
yntyve
<06213>
rmxk
<02563>
yk
<03588>
an
<04994>
rkz (10:9)
<02142>

NETBible

Remember that you have made me as with 1  the clay; will 2  you return me to dust?

NET Notes

tn The preposition “like” creates a small tension here. So some ignore the preposition and read “clay” as an adverbial accusative of the material (GKC 371 §117.hh but cf. 379 §119.i with reference to beth essentiae: “as it were, by clay”). The NIV gets around the problem with a different meaning for the verb: “you molded me like clay.” Some suggest the meaning was “as [with] clay” (in the same manner that we have “as [in] the day of Midian” [Isa 9:4]).

tn The text has a conjunction: “and to dust….”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA