Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 31:13

Context
NETBible

“If I have disregarded the right of my male servants or my female servants when they disputed 1  with me,

NIV ©

biblegateway Job 31:13

"If I have denied justice to my menservants and maidservants when they had a grievance against me,

NASB ©

biblegateway Job 31:13

"If I have despised the claim of my male or female slaves When they filed a complaint against me,

NLT ©

biblegateway Job 31:13

"If I have been unfair to my male or female servants, if I have refused to hear their complaints,

MSG ©

biblegateway Job 31:13

"Have I ever been unfair to my employees when they brought a complaint to me?

BBE ©

SABDAweb Job 31:13

If I did wrong in the cause of my man-servant, or my woman-servant, when they went to law with me;

NRSV ©

bibleoremus Job 31:13

"If I have rejected the cause of my male or female slaves, when they brought a complaint against me;

NKJV ©

biblegateway Job 31:13

"If I have despised the cause of my male or female servant When they complained against me,

[+] More English

KJV
If I did despise
<03988> (8799)
the cause
<04941>
of my manservant
<05650>
or of my maidservant
<0519>_,
when they contended
<07379>
with me;
NASB ©

biblegateway Job 31:13

"If
<0518>
I have despised
<03988>
the claim
<04941>
of my male
<05650>
or female
<0519>
slaves
<0519>
<5650> When they filed
<07378>
a complaint
<07379>
against
<05973>
me,
LXXM
ei
<1487
CONJ
de
<1161
PRT
kai
<2532
CONJ
efaulisa {V-AAI-1S} krima
<2917
N-ASN
yerapontov
<2324
N-GSM
mou
<1473
P-GS
h
<2228
CONJ
yerapainhv {N-GSF} krinomenwn
<2919
V-PMPGP
autwn
<846
D-GPM
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
NET [draft] ITL
“If
<0518>
I have disregarded
<03988>
the right
<04941>
of my male servants
<05650>
or my female servants
<0519>
when they disputed
<07378>
with me
<05978>
,
HEBREW
ydme
<05978>
Mbrb
<07378>
ytmaw
<0519>
ydbe
<05650>
jpsm
<04941>
oama
<03988>
Ma (31:13)
<0518>

NETBible

“If I have disregarded the right of my male servants or my female servants when they disputed 1  with me,

NET Notes

tn This construction is an adverbial clause using the temporal preposition, the infinitive from רִיב (riv, “contend”), and the suffix which is the subjective genitive.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA