Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 10:36

Context
NETBible

do you say about the one whom the Father set apart 1  and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’?

NIV ©

biblegateway Joh 10:36

what about the one whom the Father set apart as his very own and sent into the world? Why then do you accuse me of blasphemy because I said, ‘I am God’s Son’?

NASB ©

biblegateway Joh 10:36

do you say of Him, whom the Father sanctified and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’?

NLT ©

biblegateway Joh 10:36

why do you call it blasphemy when the Holy One who was sent into the world by the Father says, ‘I am the Son of God’?

MSG ©

biblegateway Joh 10:36

why do you yell, 'Blasphemer! Blasphemer!' at the unique One the Father consecrated and sent into the world, just because I said, 'I am the Son of God'?

BBE ©

SABDAweb Joh 10:36

Do you say of him whom the Father made holy and sent into the world, Your words are evil; because I said, I am God’s Son?

NRSV ©

bibleoremus Joh 10:36

can you say that the one whom the Father has sanctified and sent into the world is blaspheming because I said, ‘I am God’s Son’?

NKJV ©

biblegateway Joh 10:36

"do you say of Him whom the Father sanctified and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’?

[+] More English

KJV
Say
<3004> (5719)
ye
<5210>
of him, whom
<3739>
the Father
<3962>
hath sanctified
<37> (5656)_,
and
<2532>
sent
<649> (5656)
into
<1519>
the world
<2889>_,

<3754>
Thou blasphemest
<987> (5719)_;
because
<3754>
I said
<2036> (5627)_,
I am
<1510> (5748)
the Son
<5207>
of God
<2316>_?
NASB ©

biblegateway Joh 10:36

do you say
<3004>
of Him, whom
<3739>
the Father
<3962>
sanctified
<37>
and sent
<649>
into the world
<2889>
, 'You are blaspheming
<987>
,' because
<3754>
I said
<3004>
, 'I am
<1510>
the Son
<5207>
of God
<2316>
'?
NET [draft] ITL
do you say
<3004>
about the one whom
<3739>
the Father
<3962>
set apart
<37>
and
<2532>
sent
<649>
into
<1519>
the world
<2889>
, ‘You
<5210>
are blaspheming
<987>
,’ because
<3754>
I said
<2036>
, ‘I am
<1510>
the Son
<5207>
of God
<2316>
’?
GREEK
on
<3739>
R-ASM
o
<3588>
T-NSM
pathr
<3962>
N-NSM
hgiasen
<37> (5656)
V-AAI-3S
kai
<2532>
CONJ
apesteilen
<649> (5656)
V-AAI-3S
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
kosmon
<2889>
N-ASM
umeiv
<5210>
P-2NP
legete
<3004> (5719)
V-PAI-2P
oti
<3754>
CONJ
blasfhmeiv
<987> (5719)
V-PAI-2S
oti
<3754>
CONJ
eipon
<2036> (5627)
V-2AAI-1S
uiov
<5207>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S

NETBible

do you say about the one whom the Father set apart 1  and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’?

NET Notes

tn Or “dedicated.”




created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA