Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 12:15

Context
NETBible

Do not be afraid, people of Zion; 1  look, your king is coming, seated on a donkeys colt! 2 

NIV ©

biblegateway Joh 12:15

"Do not be afraid, O Daughter of Zion; see, your king is coming, seated on a donkey’s colt."

NASB ©

biblegateway Joh 12:15

"FEAR NOT, DAUGHTER OF ZION; BEHOLD, YOUR KING IS COMING, SEATED ON A DONKEY’S COLT."

NLT ©

biblegateway Joh 12:15

"Don’t be afraid, people of Israel. Look, your King is coming, sitting on a donkey’s colt."

MSG ©

biblegateway Joh 12:15

No fear, Daughter Zion: See how your king comes, riding a donkey's colt.

BBE ©

SABDAweb Joh 12:15

Have no fear, daughter of Zion: see your King is coming, seated on a young ass.

NRSV ©

bibleoremus Joh 12:15

"Do not be afraid, daughter of Zion. Look, your king is coming, sitting on a donkey’s colt!"

NKJV ©

biblegateway Joh 12:15

"Fear not, daughter of Zion; Behold, your King is coming, Sitting on a donkey’s colt."

[+] More English

KJV
Fear
<5399> (5732) (5737)
not
<3361>_,
daughter
<2364>
of Sion
<4622>_:
behold
<2400> (5628)_,
thy
<4675>
King
<935>
cometh
<2064> (5736)_,
sitting
<2521> (5740)
on
<1909>
an ass's
<3688>
colt
<4454>_.
NASB ©

biblegateway Joh 12:15

"FEAR
<5399>
NOT, DAUGHTER
<2364>
OF ZION
<4622>
; BEHOLD
<2400>
, YOUR KING
<935>
IS COMING
<2064>
, SEATED
<2521>
ON A DONKEY'S
<3688>
COLT
<4454>
."
NET [draft] ITL
“Do
<5399>
not
<3361>
be afraid
<5399>
, people
<2364>
of Zion
<4622>
; look
<2400>
, your
<4675>
king
<935>
is coming
<2064>
, seated
<2521>
on
<1909>
a donkey’s
<3688>
colt
<4454>
!”
GREEK
mh
<3361>
PRT-N
fobou
<5399> (5737)
V-PNM-2S
yugathr
<2364>
N-VSF
siwn
<4622>
N-PRI
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
o
<3588>
T-NSM
basileuv
<935>
N-NSM
sou
<4675>
P-2GS
ercetai
<2064> (5736)
V-PNI-3S
kayhmenov
<2521> (5740)
V-PNP-NSM
epi
<1909>
PREP
pwlon
<4454>
N-ASM
onou
<3688>
N-GSF

NETBible

Do not be afraid, people of Zion; 1  look, your king is coming, seated on a donkeys colt! 2 

NET Notes

tn Grk “Do not be afraid, daughter of Zion” (the phrase “daughter of Zion” is an idiom for the inhabitants of Jerusalem: “people of Zion”). The idiom “daughter of Zion” has been translated as “people of Zion” because the original idiom, while firmly embedded in the Christian tradition, is not understandable to most modern English readers.

sn A quotation from Zech 9:9.




created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA