Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 12:18

Context
NETBible

Because they had heard that Jesus 1  had performed this miraculous sign, the crowd went out to meet him.

NIV ©

biblegateway Joh 12:18

Many people, because they had heard that he had given this miraculous sign, went out to meet him.

NASB ©

biblegateway Joh 12:18

For this reason also the people went and met Him, because they heard that He had performed this sign.

NLT ©

biblegateway Joh 12:18

That was the main reason so many went out to meet him––because they had heard about this mighty miracle.

MSG ©

biblegateway Joh 12:18

It was because they had spread the word of this latest God-sign that the crowd swelled to a welcoming parade.

BBE ©

SABDAweb Joh 12:18

And that was the reason the people went out to him, because it had come to their ears that he had done this sign.

NRSV ©

bibleoremus Joh 12:18

It was also because they heard that he had performed this sign that the crowd went to meet him.

NKJV ©

biblegateway Joh 12:18

For this reason the people also met Him, because they heard that He had done this sign.

[+] More English

KJV
For this
<5124>
cause
<1223>
the people
<3793>
also
<2532>
met
<5221> (5656)
him
<846>_,
for that
<3754>
they heard
<191> (5656)
that
<846>
he had done
<4160> (5760)
this
<5124>
miracle
<4592>_.
NASB ©

biblegateway Joh 12:18

For this
<3778>
reason
<1223>
also
<2532>
the people
<3793>
went
<5221>
and met
<5221>
Him, because
<3754>
they heard
<191>
that He had performed
<4160>
this
<3778>
sign
<4592>
.
NET [draft] ITL
Because
<1223>
they had heard
<191>
that
<3754>
Jesus
<846>
had performed
<4160>
this miraculous sign
<4592>
, the crowd
<3793>
went out to meet
<5221>
him
<846>
.
GREEK
dia
<1223>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
kai
<2532>
CONJ
uphnthsen
<5221> (5656)
V-AAI-3S
autw
<846>
P-DSM
o
<3588>
T-NSM
oclov
<3793>
N-NSM
oti
<3754>
CONJ
hkousan
<191> (5656)
V-AAI-3P
touto
<5124>
D-ASN
auton
<846>
P-ASM
pepoihkenai
<4160> (5760)
V-RAN
to
<3588>
T-ASN
shmeion
<4592>
N-ASN

NETBible

Because they had heard that Jesus 1  had performed this miraculous sign, the crowd went out to meet him.

NET Notes

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA