Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 13:8

Context
NETBible

Peter said to him, “You will never wash my feet!” 1  Jesus replied, 2  “If I do not wash you, you have no share with me.” 3 

NIV ©

biblegateway Joh 13:8

"No," said Peter, "you shall never wash my feet." Jesus answered, "Unless I wash you, you have no part with me."

NASB ©

biblegateway Joh 13:8

Peter *said to Him, "Never shall You wash my feet!" Jesus answered him, "If I do not wash you, you have no part with Me."

NLT ©

biblegateway Joh 13:8

"No," Peter protested, "you will never wash my feet!" Jesus replied, "But if I don’t wash you, you won’t belong to me."

MSG ©

biblegateway Joh 13:8

Peter persisted, "You're not going to wash my feet--ever!" Jesus said, "If I don't wash you, you can't be part of what I'm doing."

BBE ©

SABDAweb Joh 13:8

Peter said, I will never let my feet be washed by you, never. Jesus said in answer, If I do not make you clean you have no part with me.

NRSV ©

bibleoremus Joh 13:8

Peter said to him, "You will never wash my feet." Jesus answered, "Unless I wash you, you have no share with me."

NKJV ©

biblegateway Joh 13:8

Peter said to Him, "You shall never wash my feet!" Jesus answered him, "If I do not wash you, you have no part with Me."

[+] More English

KJV
Peter
<4074>
saith
<3004> (5719)
unto him
<846>_,
Thou shalt
<3538> (0)
never
<1519> <165> <3364>
wash
<3538> (5661)
my
<3450>
feet
<4228>_.
Jesus
<2424>
answered
<611> (5662)
him
<846>_,
If
<3362> (0)
I wash
<3538> (5661)
thee
<4571>
not
<3362>_,
thou hast
<2192> (5719)
no
<3756>
part
<3313>
with
<3326>
me
<1700>_.
NASB ©

biblegateway Joh 13:8

Peter
<4074>
*said
<3004>
to Him, "Never
<3756>
<3361> shall You wash
<3538>
my feet
<4228>
!" Jesus
<2424>
answered
<611>
him, "If
<1437>
I do not wash
<3538>
you, you have
<2192>
no
<3756>
part
<3313>
with Me."
NET [draft] ITL
Peter
<4074>
said
<3004>
to him
<846>
, “You will
<3538>
never
<3756>

<3361>
wash
<3538>
my
<3450>
feet
<4228>
!” Jesus
<2424>
replied
<611>
, “If
<1437>
I do
<3538>
not
<3361>
wash
<3538>
you
<4571>
, you have
<2192>
no
<3756>
share
<3313>
with
<3326>
me
<1700>
.”
GREEK
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autw
<846>
P-DSM
petrov
<4074>
N-NSM
ou
<3756>
PRT-N
mh
<3361>
PRT-N
niqhv
<3538> (5661)
V-AAS-2S
mou
<3450>
P-1GS
touv
<3588>
T-APM
podav
<4228>
N-APM
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
aiwna
<165>
N-ASM
apekriyh
<611> (5662)
V-ADI-3S
ihsouv
<2424>
N-NSM
autw
<846>
P-DSM
ean
<1437>
COND
mh
<3361>
PRT-N
niqw
<3538> (5661)
V-AAS-1S
se
<4571>
P-2AS
ouk
<3756>
PRT-N
eceiv
<2192> (5719)
V-PAI-2S
merov
<3313>
N-ASN
met
<3326>
PREP
emou
<1700>
P-1GS

NETBible

Peter said to him, “You will never wash my feet!” 1  Jesus replied, 2  “If I do not wash you, you have no share with me.” 3 

NET Notes

tn Grk “You will never wash my feet forever.” The negation is emphatic in Greek but somewhat awkward in English. Emphasis is conveyed in the translation by the use of an exclamation point.

tn Grk “Jesus answered him.”

tn Or “you have no part in me.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA