Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 14:9

Context
NETBible

Jesus replied, 1  “Have I been with you for so long, and you have not known 2  me, Philip? The person who has seen me has seen the Father! How can you say, ‘Show us the Father’?

NIV ©

biblegateway Joh 14:9

Jesus answered: "Don’t you know me, Philip, even after I have been among you such a long time? Anyone who has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?

NASB ©

biblegateway Joh 14:9

Jesus *said to him, "Have I been so long with you, and yet you have not come to know Me, Philip? He who has seen Me has seen the Father; how can you say, ‘Show us the Father’?

NLT ©

biblegateway Joh 14:9

Jesus replied, "Philip, don’t you even yet know who I am, even after all the time I have been with you? Anyone who has seen me has seen the Father! So why are you asking to see him?

MSG ©

biblegateway Joh 14:9

"You've been with me all this time, Philip, and you still don't understand? To see me is to see the Father. So how can you ask, 'Where is the Father?'

BBE ©

SABDAweb Joh 14:9

Jesus said to him, Philip, have I been with you all this time, and still you have no knowledge of me? He who has seen me has seen the Father. Why do you say, Let us see the Father?

NRSV ©

bibleoremus Joh 14:9

Jesus said to him, "Have I been with you all this time, Philip, and you still do not know me? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?

NKJV ©

biblegateway Joh 14:9

Jesus said to him, "Have I been with you so long, and yet you have not known Me, Philip? He who has seen Me has seen the Father; so how can you say, ‘Show us the Father’?

[+] More English

KJV
Jesus
<2424>
saith
<3004> (5719)
unto him
<846>_,
Have I been
<1510> (5748)
so long
<5118>
time
<5550>
with
<3326>
you
<5216>_,
and yet
<2532>
hast thou
<1097> (0)
not
<3756>
known
<1097> (5758)
me
<3165>_,
Philip
<5376>_?
he that hath seen
<3708> (5761)
me
<1691>
hath seen
<3708> (5758)
the Father
<3962>_;
and
<2532>
how
<4459>
sayest
<3004> (5719)
thou
<4771>
[then], Shew
<1166> (5657)
us
<2254>
the Father
<3962>_?
NASB ©

biblegateway Joh 14:9

Jesus
<2424>
*said
<3004>
to him, "Have I been
<1510>
so
<5118>
long
<5118>
<5550> with you, and yet you have not come to know
<1097>
Me, Philip
<5376>
? He who has seen
<3708>
Me has seen
<3708>
the Father
<3962>
; how
<4459>
can you say
<3004>
, 'Show
<1166>
us the Father
<3962>
'?
NET [draft] ITL
Jesus
<2424>
replied
<3004>
, “Have I been
<1510>
with
<3326>
you
<5216>
for so
<5118>
long
<5550>
, and
<2532>
you have
<1097>
not
<3756>
known
<1097>
me
<3165>
, Philip
<5376>
? The person who has seen
<3708>
me
<1691>
has seen
<3708>
the Father
<3962>
! How
<4459>
can
<3004>
you
<4771>
say
<3004>
, ‘Show
<1166>
us
<2254>
the Father
<3962>
’?
GREEK
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autw
<846>
P-DSM
[o]
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
tosouton
<5118>
D-ASM
cronon
<5550>
N-ASM
mey
<3326>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
kai
<2532>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
egnwkav
<1097> (5758)
V-RAI-2S
me
<3165>
P-1AS
filippe
<5376>
N-VSM
o
<3588>
T-NSM
ewrakwv
<3708> (5761)
V-RAP-NSM-ATT
eme
<1691>
P-1AS
ewraken
<3708> (5758)
V-RAI-3S-ATT
ton
<3588>
T-ASM
patera
<3962>
N-ASM
pwv
<4459>
ADV-I
su
<4771>
P-2NS
legeiv
<3004> (5719)
V-PAI-2S
deixon
<1166> (5657)
V-AAM-2S
hmin
<2254>
P-1DP
ton
<3588>
T-ASM
patera
<3962>
N-ASM

NETBible

Jesus replied, 1  “Have I been with you for so long, and you have not known 2  me, Philip? The person who has seen me has seen the Father! How can you say, ‘Show us the Father’?

NET Notes

tn Grk “Jesus said to him.”

tn Or “recognized.”




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA