Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 15:4

Context
NETBible

Remain 1  in me, and I will remain in you. 2  Just as the branch cannot bear fruit by itself, 3  unless it remains 4  in 5  the vine, so neither can you unless you remain 6  in me.

NIV ©

biblegateway Joh 15:4

Remain in me, and I will remain in you. No branch can bear fruit by itself; it must remain in the vine. Neither can you bear fruit unless you remain in me.

NASB ©

biblegateway Joh 15:4

"Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself unless it abides in the vine, so neither can you unless you abide in Me.

NLT ©

biblegateway Joh 15:4

Remain in me, and I will remain in you. For a branch cannot produce fruit if it is severed from the vine, and you cannot be fruitful apart from me.

MSG ©

biblegateway Joh 15:4

"Live in me. Make your home in me just as I do in you. In the same way that a branch can't bear grapes by itself but only by being joined to the vine, you can't bear fruit unless you are joined with me.

BBE ©

SABDAweb Joh 15:4

Be in me at all times as I am in you. As the branch is not able to give fruit of itself, if it is not still on the vine, so you are not able to do so if you are not in me.

NRSV ©

bibleoremus Joh 15:4

Abide in me as I abide in you. Just as the branch cannot bear fruit by itself unless it abides in the vine, neither can you unless you abide in me.

NKJV ©

biblegateway Joh 15:4

"Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, unless it abides in the vine, neither can you, unless you abide in Me.

[+] More English

KJV
Abide
<3306> (5657)
in
<1722>
me
<1698>_,
and I
<2504>
in
<1722>
you
<5213>_.
As
<2531>
the branch
<2814>
cannot
<3756> <1410> (5736)
bear
<5342> (5721)
fruit
<2590>
of
<575>
itself
<1438>_,
except
<3362>
it abide
<3306> (5661)
in
<1722>
the vine
<288>_;
no more
<3761> <3779>
can ye
<5210>_,
except
<3362>
ye abide
<3306> (5661)
in
<1722>
me
<1698>_.
NASB ©

biblegateway Joh 15:4

"Abide
<3306>
in Me, and I in you. As the branch
<2814>
cannot
<1410>
<3756> bear
<5342>
fruit
<2590>
of itself
<1438>
unless
<1437>
<3361> it abides
<3306>
in the vine
<288>
, so
<3779>
neither
<3761>
can you unless
<1437>
<3361> you abide
<3306>
in Me.
NET [draft] ITL
Remain
<3306>
in
<1722>
me
<1698>
, and I
<2504>
will remain in
<1722>
you
<5213>
. Just
<2531>
as the branch
<2814>
cannot
<3756>

<1410>
bear
<5342>
fruit
<2590>
by
<575>
itself
<1438>
, unless
<1437>

<3361>
it remains
<3306>
in
<1722>
the vine
<288>
, so
<3779>
neither
<3761>
can
<3306>
you
<5210>
unless
<1437>

<3361>
you remain
<3306>
in
<1722>
me
<1698>
.
GREEK
meinate
<3306> (5657)
V-AAM-2P
en
<1722>
PREP
emoi
<1698>
P-1DS
kagw
<2504>
P-1NS-C
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
kaywv
<2531>
ADV
to
<3588>
T-NSN
klhma
<2814>
N-NSN
ou
<3756>
PRT-N
dunatai
<1410> (5736)
V-PNI-3S
karpon
<2590>
N-ASM
ferein
<5342> (5721)
V-PAN
af
<575>
PREP
eautou
<1438>
F-3GSM
ean
<1437>
COND
mh
<3361>
PRT-N
menh
<3306> (5725)
V-PAS-3S
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
ampelw
<288>
N-DSF
outwv
<3779>
ADV
oude
<3761>
ADV
umeiv
<5210>
P-2NP
ean
<1437>
COND
mh
<3361>
PRT-N
en
<1722>
PREP
emoi
<1698>
P-1DS
menhte
<3306> (5725)
V-PAS-2P

NETBible

Remain 1  in me, and I will remain in you. 2  Just as the branch cannot bear fruit by itself, 3  unless it remains 4  in 5  the vine, so neither can you unless you remain 6  in me.

NET Notes

tn Or “Reside.”

tn Grk “and I in you.” The verb has been repeated for clarity and to conform to contemporary English style, which typically allows fewer ellipses (omitted or understood words) than Greek.

sn The branch cannot bear fruit by itself unless it remains connected to the vine, from which its life and sustenance flows. As far as the disciples were concerned, they would produce no fruit from themselves if they did not remain in their relationship to Jesus, because the eternal life which a disciple must possess in order to bear fruit originates with Jesus; he is the source of all life and productivity for the disciple.

tn Or “resides.”

tn While it would be more natural to say “on the vine” (so NAB), the English preposition “in” has been retained here to emphasize the parallelism with the following clause “unless you remain in me.” To speak of remaining “in” a person is not natural English either, but is nevertheless a biblical concept (cf. “in Christ” in Eph 1:3, 4, 6, 7, 11).

tn Or “you reside.”




TIP #21: To learn the History/Background of Bible books/chapters use the Discovery Box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA