Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 16:10

Context
NETBible

concerning righteousness, 1  because 2  I am going to the Father and you will see me no longer;

NIV ©

biblegateway Joh 16:10

in regard to righteousness, because I am going to the Father, where you can see me no longer;

NASB ©

biblegateway Joh 16:10

and concerning righteousness, because I go to the Father and you no longer see Me;

NLT ©

biblegateway Joh 16:10

Righteousness is available because I go to the Father, and you will see me no more.

MSG ©

biblegateway Joh 16:10

that righteousness comes from above, where I am with the Father, out of their sight and control;

BBE ©

SABDAweb Joh 16:10

Of righteousness, because I go to the Father and you will see me no more;

NRSV ©

bibleoremus Joh 16:10

about righteousness, because I am going to the Father and you will see me no longer;

NKJV ©

biblegateway Joh 16:10

"of righteousness, because I go to My Father and you see Me no more;

[+] More English

KJV
Of
<4012> <1161>
righteousness
<1343>_,
because
<3754>
I go
<5217> (5719)
to
<4314>
my
<3450>
Father
<3962>_,
and
<2532>
ye see
<2334> (5719)
me
<3165>
no more
<3765>_;
NASB ©

biblegateway Joh 16:10

and concerning
<4012>
righteousness
<1343>
, because
<3754>
I go
<5217>
to the Father
<3962>
and you no
<3765>
longer
<3765>
see
<2334>
Me;
NET [draft] ITL
concerning
<4012>
righteousness
<1343>
, because
<3754>
I am going
<5217>
to
<4314>
the Father
<3962>
and
<2532>
you will see
<2334>
me
<3165>
no longer
<3765>
;
GREEK
peri
<4012>
PREP
dikaiosunhv
<1343>
N-GSF
de
<1161>
CONJ
oti
<3754>
CONJ
prov
<4314>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
patera
<3962>
N-ASM
upagw
<5217> (5719)
V-PAI-1S
kai
<2532>
CONJ
ouketi
<3765>
ADV
yewreite
<2334> (5719)
V-PAI-2P
me
<3165>
P-1AS

NETBible

concerning righteousness, 1  because 2  I am going to the Father and you will see me no longer;

NET Notes

tn There are two questions that need to be answered: (1) what is the meaning of δικαιοσύνη (dikaiosunh) in this context, and (2) to whom does it pertain – to the world, or to someone else? (1) The word δικαιοσύνη occurs in the Gospel of John only here and in v. 8. It is often assumed that it refers to forensic justification, as it does so often in Paul’s writings. Thus the answer to question (2) would be that it refers to the world. L. Morris states, “The Spirit shows men (and no-one else can do this) that their righteousness before God depends not on their own efforts but on Christ’s atoning work for them” (John [NICNT], 699). Since the word occurs so infrequently in the Fourth Gospel, however, the context must be examined very carefully. The ὅτι (Joti) clause which follows provides an important clue: The righteousness in view here has to do with Jesus’ return to the Father and his absence from the disciples. It is true that in the Fourth Gospel part of what is involved in Jesus’ return to the Father is the cross, and it is through his substitutionary death that people are justified, so that Morris’ understanding of righteousness here is possible. But more basic than this is the idea that Jesus’ return to the Father constitutes his own δικαιοσύνη in the sense of vindication rather than forensic justification. Jesus had repeatedly claimed oneness with the Father, and his opponents had repeatedly rejected this and labeled him a deceiver, a sinner, and a blasphemer (John 5:18, 7:12, 9:24, 10:33, etc.). But Jesus, by his glorification through his return to the Father, is vindicated in his claims in spite of his opponents. In his vindication his followers are also vindicated as well, but their vindication derives from his. Thus one would answer question (1) by saying that in context δικαιοσύνης (dikaiosunh") refers not to forensic justification but vindication, and question (2) by referring this justification/vindication not to the world or even to Christians directly, but to Jesus himself. Finally, how does Jesus’ last statement in v. 10, that the disciples will see him no more, contribute to this? It is probably best taken as a reference to the presence of the Spirit-Paraclete, who cannot come until Jesus has departed (16:7). The meaning of v. 10 is thus: When the Spirit-Paraclete comes he will prove the world wrong concerning the subject of righteousness, namely, Jesus’ righteousness which is demonstrated when he is glorified in his return to the Father and the disciples see him no more (but they will have instead the presence of the Spirit-Paraclete, whom the world is not able to receive).

tn Or “that.”




TIP #26: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA