Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 19:15

Context
NETBible

Then they 1  shouted out, “Away with him! Away with him! 2  Crucify 3  him!” Pilate asked, 4  “Shall I crucify your king?” The high priests replied, “We have no king except Caesar!”

NIV ©

biblegateway Joh 19:15

But they shouted, "Take him away! Take him away! Crucify him!" "Shall I crucify your king?" Pilate asked. "We have no king but Caesar," the chief priests answered.

NASB ©

biblegateway Joh 19:15

So they cried out, "Away with Him, away with Him, crucify Him!" Pilate *said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar."

NLT ©

biblegateway Joh 19:15

"Away with him," they yelled. "Away with him––crucify him!" "What? Crucify your king?" Pilate asked. "We have no king but Caesar," the leading priests shouted back.

MSG ©

biblegateway Joh 19:15

They shouted back, "Kill him! Kill him! Crucify him!" Pilate said, "I am to crucify your king?" The high priests answered, "We have no king except Caesar."

BBE ©

SABDAweb Joh 19:15

Then they gave a loud cry, Away with him! away with him! to the cross! Pilate said to them, Am I to put your King to death on the cross? The chief priests said in answer, We have no king but Caesar.

NRSV ©

bibleoremus Joh 19:15

They cried out, "Away with him! Away with him! Crucify him!" Pilate asked them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but the emperor."

NKJV ©

biblegateway Joh 19:15

But they cried out, "Away with Him , away with Him ! Crucify Him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar!"

[+] More English

KJV
But
<1161>
they cried out
<2905> (5656)_,
Away with
<142> (5657)
[him], away with
<142> (5657)
[him], crucify
<4717> (5657)
him
<846>_.
Pilate
<4091>
saith
<3004> (5719)
unto them
<846>_,
Shall I crucify
<4717> (5692)
your
<5216>
King
<935>_?
The chief priests
<749>
answered
<611> (5662)_,
We have
<2192> (5719)
no
<3756>
king
<935>
but
<1508>
Caesar
<2541>_.
NASB ©

biblegateway Joh 19:15

So
<3767>
they cried
<2905>
out, "Away
<142>
with Him, away
<142>
with Him, crucify
<4717>
Him!" Pilate
<4091>
*said
<3004>
to them, "Shall I crucify
<4717>
your King
<935>
?" The chief
<749>
priests
<749>
answered
<611>
, "We have
<2192>
no
<3756>
king
<935>
but Caesar
<2541>
."
NET [draft] ITL
Then
<3767>
they shouted out
<2905>
, “Away
<142>
with him! Away
<142>
with him! Crucify
<4717>
him
<846>
!” Pilate
<4091>
asked
<3004>
, “Shall I crucify
<4717>
your
<5216>
king
<935>
?” The high priests
<749>
replied
<611>
, “We have
<2192>
no
<3756>
king
<935>
except
<1487>

<3361>
Caesar
<2541>
!”
GREEK
ekraugasan
<2905> (5656)
V-AAI-3P
oun
<3767>
CONJ
ekeinoi
<1565>
D-NPM
aron
<142> (5657)
V-AAM-2S
aron
<142> (5657)
V-AAM-2S
staurwson
<4717> (5657)
V-AAM-2S
auton
<846>
P-ASM
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
o
<3588>
T-NSM
pilatov
<4091>
N-NSM
ton
<3588>
T-ASM
basilea
<935>
N-ASM
umwn
<5216>
P-2GP
staurwsw
<4717> (5692)
V-FAI-1S
apekriyhsan
<611> (5662)
V-ADI-3P
oi
<3588>
T-NPM
arciereiv
<749>
N-NPM
ouk
<3756>
PRT-N
ecomen
<2192> (5719)
V-PAI-1P
basilea
<935>
N-ASM
ei
<1487>
COND
mh
<3361>
PRT-N
kaisara
<2541>
N-ASM

NETBible

Then they 1  shouted out, “Away with him! Away with him! 2  Crucify 3  him!” Pilate asked, 4  “Shall I crucify your king?” The high priests replied, “We have no king except Caesar!”

NET Notes

tn Grk “Then these.”

tn The words “with him” (twice) are not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

sn See the note on Crucify in 19:6.

tn Grk “Pilate said to them.” The words “to them” are not translated because it is clear in English who Pilate is addressing.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA