Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 4:35

Context
NETBible

Don’t you say, 1  ‘There are four more months and then comes the harvest?’ I tell you, look up 2  and see that the fields are already white 3  for harvest!

NIV ©

biblegateway Joh 4:35

Do you not say, ‘Four months more and then the harvest’? I tell you, open your eyes and look at the fields! They are ripe for harvest.

NASB ©

biblegateway Joh 4:35

"Do you not say, ‘There are yet four months, and then comes the harvest’? Behold, I say to you, lift up your eyes and look on the fields, that they are white for harvest.

NLT ©

biblegateway Joh 4:35

Do you think the work of harvesting will not begin until the summer ends four months from now? Look around you! Vast fields are ripening all around us and are ready now for the harvest.

MSG ©

biblegateway Joh 4:35

As you look around right now, wouldn't you say that in about four months it will be time to harvest? Well, I'm telling you to open your eyes and take a good look at what's right in front of you. These Samaritan fields are ripe. It's harvest time!

BBE ©

SABDAweb Joh 4:35

You would say, Four months from now is the time of the grain-cutting. Take a look, I say to you, at the fields; they are even now white for cutting.

NRSV ©

bibleoremus Joh 4:35

Do you not say, ‘Four months more, then comes the harvest’? But I tell you, look around you, and see how the fields are ripe for harvesting.

NKJV ©

biblegateway Joh 4:35

"Do you not say, ‘There are still four months and then comes the harvest’? Behold, I say to you, lift up your eyes and look at the fields, for they are already white for harvest!

[+] More English

KJV
Say
<3004> (5719)
not
<3756>
ye
<5210>_,
There
<3754>
are
<2076> (5748)
yet
<2089>
four months
<5072>_,
and
<2532>
[then] cometh
<2064> (5736)
harvest
<2326>_?
behold
<2400> (5628)_,
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,
Lift up
<1869> (5657)
your
<5216>
eyes
<3788>_,
and
<2532>
look on
<2300> (5663)
the fields
<5561>_;
for
<3754>
they are
<1526> (5748)
white
<3022>
already
<2235>
to
<4314>
harvest
<2326>_.
NASB ©

biblegateway Joh 4:35

"Do you not say
<3004>
, 'There are yet
<2089>
four
<5072>
months
<5072>
, and then comes
<2064>
the harvest
<2326>
'? Behold
<2400>
, I say
<3004>
to you, lift
<1869>
up your eyes
<3788>
and look
<2300>
on the fields
<5561>
, that they are white
<3022>
for harvest
<2326>
.
NET [draft] ITL
Don’t
<3756>
you
<5210>
say
<3004>
, ‘There are
<1510>
four
<5072>
more
<2089>
months
<5072>
and
<2532>
then comes
<2064>
the harvest
<2326>
?’ I tell
<3004>
you
<5213>
, look up
<1869>
and
<2532>
see
<2300>
that
<3754>
the fields
<5561>
are
<1510>
already
<2235>
white
<3022>
for
<4314>
harvest
<2326>
!
GREEK
ouc
<3756>
PRT-N
umeiv
<5210>
P-2NP
legete
<3004> (5719)
V-PAI-2P
oti
<3754>
CONJ
eti
<2089>
ADV
tetramhnov
<5072>
A-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
yerismov
<2326>
N-NSM
ercetai
<2064> (5736)
V-PNI-3S
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
eparate
<1869> (5657)
V-AAM-2P
touv
<3588>
T-APM
ofyalmouv
<3788>
N-APM
umwn
<5216>
P-2GP
kai
<2532>
CONJ
yeasasye
<2300> (5663)
V-ADM-2P
tav
<3588>
T-APF
cwrav
<5561>
N-APF
oti
<3754>
CONJ
leukai
<3022>
A-NPF
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
prov
<4314>
PREP
yerismon
<2326>
N-ASM
hdh
<2235>
ADV

NETBible

Don’t you say, 1  ‘There are four more months and then comes the harvest?’ I tell you, look up 2  and see that the fields are already white 3  for harvest!

NET Notes

tn The recitative ὅτι (Joti) after λέγετε (legete) has not been translated.

tn Grk “lift up your eyes” (an idiom). BDAG 357 s.v. ἐπαίρω 1 has “look up” here.

tn That is, “ripe.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA