Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 8:12

Context
NETBible

Then Jesus spoke out again, 1  “I am the light of the world. 2  The one who follows me will never 3  walk in darkness, but will have the light of life.”

NIV ©

biblegateway Joh 8:12

When Jesus spoke again to the people, he said, "I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life."

NASB ©

biblegateway Joh 8:12

Then Jesus again spoke to them, saying, "I am the Light of the world; he who follows Me will not walk in the darkness, but will have the Light of life."

NLT ©

biblegateway Joh 8:12

Jesus said to the people, "I am the light of the world. If you follow me, you won’t be stumbling through the darkness, because you will have the light that leads to life."

MSG ©

biblegateway Joh 8:12

Jesus once again addressed them: "I am the world's Light. No one who follows me stumbles around in the darkness. I provide plenty of light to live in."

BBE ©

SABDAweb Joh 8:12

Then again Jesus said to them, I am the light of the world; he who comes with me will not be walking in the dark but will have the light of life.

NRSV ©

bibleoremus Joh 8:12

Again Jesus spoke to them, saying, "I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness but will have the light of life."

NKJV ©

biblegateway Joh 8:12

Then Jesus spoke to them again, saying, "I am the light of the world. He who follows Me shall not walk in darkness, but have the light of life."

[+] More English

KJV
Then
<3767>
spake
<2980> (5656)
Jesus
<2424>
again
<3825>
unto them
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,
I
<1473>
am
<1510> (5748)
the light
<5457>
of the world
<2889>_:
he that followeth
<190> (5723)
me
<1698>
shall
<4043> (0)
not
<3364>
walk
<4043> (5692)
in
<1722>
darkness
<4653>_,
but
<235>
shall have
<2192> (5692)
the light
<5457>
of life
<2222>_.
NASB ©

biblegateway Joh 8:12

Then
<3767>
Jesus
<2424>
again
<3825>
spoke
<2980>
to them, saying
<3004>
, "I am
<1510>
the Light
<5457>
of the world
<2889>
; he who follows
<190>
Me will not walk
<4043>
in the darkness
<4653>
, but will have
<2192>
the Light
<5457>
of life
<2222>
."
NET [draft] ITL
Then
<3767>
Jesus
<2424>
spoke out
<2980>
again
<3825>
, “I
<1473>
am
<1510>
the light
<5457>
of the world
<2889>
. The one who follows
<190>
me
<3427>
will
<4043>
never
<3756>

<3361>
walk
<4043>
in
<1722>
darkness
<4653>
, but
<235>
will have
<2192>
the light
<5457>
of life
<2222>
.”
GREEK
palin
<3825>
ADV
oun
<3767>
CONJ
autoiv
<846>
P-DPM
elalhsen
<2980> (5656)
V-AAI-3S
[o]
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
egw
<1473>
P-1NS
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
to
<3588>
T-NSN
fwv
<5457>
N-NSN
tou
<3588>
T-GSM
kosmou
<2889>
N-GSM
o
<3588>
T-NSM
akolouywn
<190> (5723)
V-PAP-NSM
moi
<3427>
P-1DS
ou
<3756>
PRT-N
mh
<3361>
PRT-N
peripathsh
<4043> (5661)
V-AAS-3S
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
skotia
<4653>
N-DSF
all
<235>
CONJ
exei
<2192> (5692)
V-FAI-3S
to
<3588>
T-ASN
fwv
<5457>
N-ASN
thv
<3588>
T-GSF
zwhv
<2222>
N-GSF

NETBible

Then Jesus spoke out again, 1  “I am the light of the world. 2  The one who follows me will never 3  walk in darkness, but will have the light of life.”

NET Notes

tn Grk “Then again Jesus spoke to them saying.”

sn The theory proposed by F. J. A. Hort (The New Testament in the Original Greek, vol. 2, Introduction; Appendix, 87-88), that the backdrop of 8:12 is the lighting of the candelabra in the court of women, may offer a plausible setting to the proclamation by Jesus that he is the light of the world. The last time that Jesus spoke in the narrative (assuming 7:53-8:11 is not part of the original text, as the textual evidence suggests) is in 7:38, where he was speaking to a crowd of pilgrims in the temple area. This is where he is found in the present verse, and he may be addressing the crowd again. Jesus’ remark has to be seen in view of both the prologue (John 1:4, 5) and the end of the discourse with Nicodemus (John 3:19-21). The coming of Jesus into the world provokes judgment: A choosing up of sides becomes necessary. The one who comes to the light, that is, who follows Jesus, will not walk in the darkness. The one who refuses to come, will walk in the darkness. In this contrast, there are only two alternatives. So it is with a person’s decision about Jesus. Furthermore, this serves as in implicit indictment of Jesus’ opponents, who still walk in the darkness, because they refuse to come to him. This sets up the contrast in chap. 9 between the man born blind, who receives both physical and spiritual sight, and the Pharisees (John 9:13, 15, 16) who have physical sight but remain in spiritual darkness.

tn The double negative οὐ μή (ou mh) is emphatic in 1st century Hellenistic Greek.




created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA