Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 8:23

Context
NETBible

Jesus replied, 1  “You people 2  are from below; I am from above. You people are from this world; I am not from this world.

NIV ©

biblegateway Joh 8:23

But he continued, "You are from below; I am from above. You are of this world; I am not of this world.

NASB ©

biblegateway Joh 8:23

And He was saying to them, "You are from below, I am from above; you are of this world, I am not of this world.

NLT ©

biblegateway Joh 8:23

Then he said to them, "You are from below; I am from above. You are of this world; I am not.

MSG ©

biblegateway Joh 8:23

Jesus said, "You're tied down to the mundane; I'm in touch with what is beyond your horizons. You live in terms of what you see and touch. I'm living on other terms.

BBE ©

SABDAweb Joh 8:23

And he said to them, You are of the earth; I am from heaven: you are of this world; I am not of this world.

NRSV ©

bibleoremus Joh 8:23

He said to them, "You are from below, I am from above; you are of this world, I am not of this world.

NKJV ©

biblegateway Joh 8:23

And He said to them, "You are from beneath; I am from above. You are of this world; I am not of this world.

[+] More English

KJV
And
<2532>
he said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
Ye
<5210>
are
<2075> (5748)
from
<1537>
beneath
<2736>_;
I
<1473>
am
<1510> (5748)
from
<1537>
above
<507>_:
ye
<5210>
are
<2075> (5748)
of
<1537>
this
<5127>
world
<2889>_;
I
<1473>
am
<1510> (5748)
not
<3756>
of
<1537>
this
<5127>
world
<2889>_.
NASB ©

biblegateway Joh 8:23

And He was saying
<3004>
to them, "You are from below
<2736>
, I am
<1510>
from above
<507>
; you are of this
<3778>
world
<2889>
, I am
<1510>
not of this
<3778>
world
<2889>
.
NET [draft] ITL
Jesus replied
<3004>
, “You
<5210>
people are
<1510>
from
<1537>
below
<2736>
; I
<1473>
am
<1510>
from
<1537>
above
<507>
. You
<5210>
people are
<1510>
from
<1537>
this
<5127>
world
<2889>
; I
<1473>
am
<1510>
not
<3756>
from
<1537>
this
<5127>
world
<2889>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
elegen
<3004> (5707)
V-IAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
umeiv
<5210>
P-2NP
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
katw
<2736>
ADV
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P
egw
<1473>
P-1NS
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
anw
<507>
ADV
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
umeiv
<5210>
P-2NP
ek
<1537>
PREP
toutou
<5127>
D-GSM
tou
<3588>
T-GSM
kosmou
<2889>
N-GSM
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P
egw
<1473>
P-1NS
ouk
<3756>
PRT-N
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
kosmou
<2889>
N-GSM
toutou
<5127>
D-GSM

NETBible

Jesus replied, 1  “You people 2  are from below; I am from above. You people are from this world; I am not from this world.

NET Notes

tn Grk “And he said to them.”

tn The word “people” is supplied in English to clarify the plural Greek pronoun and verb.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA