Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jonah 3:9

Context
NETBible

Who knows? 1  Perhaps God might be willing to change his mind and relent 2  and turn from his fierce anger 3  so that we might not die.” 4 

NIV ©

biblegateway Jon 3:9

Who knows? God may yet relent and with compassion turn from his fierce anger so that we will not perish."

NASB ©

biblegateway Jon 3:9

"Who knows, God may turn and relent and withdraw His burning anger so that we will not perish."

NLT ©

biblegateway Jon 3:9

Who can tell? Perhaps even yet God will have pity on us and hold back his fierce anger from destroying us."

MSG ©

biblegateway Jon 3:9

Who knows? Maybe God will turn around and change his mind about us, quit being angry with us and let us live!"

BBE ©

SABDAweb Jon 3:9

Who may say that God will not be turned, changing his purpose and turning away from his burning wrath, so that destruction may not overtake us?

NRSV ©

bibleoremus Jon 3:9

Who knows? God may relent and change his mind; he may turn from his fierce anger, so that we do not perish."

NKJV ©

biblegateway Jon 3:9

Who can tell if God will turn and relent, and turn away from His fierce anger, so that we may not perish?

[+] More English

KJV
Who can tell
<03045> (8802)
[if] God
<0430>
will turn
<07725> (8799)
and repent
<05162> (8738)_,
and turn away
<07725> (8804)
from his fierce
<02740>
anger
<0639>_,
that we perish
<06> (8799)
not?
NASB ©

biblegateway Jon 3:9

"Who
<04310>
knows
<03045>
, God
<0430>
may turn
<07725>
and relent
<05162>
and withdraw
<07725>
His burning
<02740>
anger
<0639>
so that we will not perish
<06>
."
LXXM
tiv
<5100
I-NSM
oiden {V-RAI-3S} ei
<1487
CONJ
metanohsei
<3340
V-FAI-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
kai
<2532
CONJ
apostreqei
<654
V-FAI-3S
ex
<1537
PREP
orghv
<3709
N-GSF
yumou
<2372
N-GSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
apolwmeya
{V-PMS-1P}
NET [draft] ITL
Who
<04310>
knows
<03045>
? Perhaps God
<0430>
might be willing to change
<05162>
his mind
<05162>
and relent
<05162>
and turn
<07725>
from his fierce
<02740>
anger
<0639>
so that we might not
<03808>
die
<06>
.”
HEBREW
dban
<06>
alw
<03808>
wpa
<0639>
Nwrxm
<02740>
bsw
<07725>
Myhlah
<0430>
Mxnw
<05162>
bwsy
<07725>
edwy
<03045>
ym (3:9)
<04310>

NETBible

Who knows? 1  Perhaps God might be willing to change his mind and relent 2  and turn from his fierce anger 3  so that we might not die.” 4 

NET Notes

sn The king expresses his uncertainty whether Jonah’s message constituted a conditional announcement or an unconditional decree. Jeremiah 18 emphasizes that God sometimes gives people an opportunity to repent when they hear an announcement of judgment. However, as Amos and Isaiah learned, if a people refused to repent over a period of time, the patience of God could be exhausted. The offer of repentance in a conditional announcement of judgment can be withdrawn and in its place an unconditional decree of judgment issued. In many cases it is difficult to determine on the front end whether or not a prophetic message of coming judgment is conditional or unconditional, thus explaining the king’s uncertainty.

tn “he might turn and relent.” The two verbs יָשׁוּב וְנִחַם (yashub vÿnikham) may function independently (“turn and repent”) or form a verbal hendiadys (“be willing to turn”; see IBHS 540 §32.3b). The imperfect יָשׁוּב and the perfect with prefixed vav וְנִחַם form a future-time narrative sequence. Both verbs function in a modal sense, denoting possibility, as the introductory interrogative suggests (“Who knows…?”). When used in reference to past actions, שׁוּב (shub) can mean “to be sorry” or “to regret” that someone did something in the past, and when used in reference to future planned actions, it can mean “to change one’s mind” about doing something or “to relent” from sending judgment (BDB 997 s.v. שׁוּב 6). The verb נִחַם (nikham) can mean “to be sorry” about past actions (e.g., Gen 6:6, 7; 1 Sam 15:11, 35) and “to change one’s mind” about future actions (BDB 637 s.v. נחם 2). These two verbs are used together elsewhere in passages that consider the question of whether or not God will change his mind and relent from judgment he has threatened (e.g., Jer 4:28). The verbal root שׁוּב is used four times in vv. 8-10, twice of the Ninevites “repenting” from their moral evil and twice of God “relenting” from his threatened calamity. This repetition creates a wordplay that emphasizes the appropriateness of God’s response: if the people repent, God might relent.

tn Heb “from the burning of his nose/face.” See Exod 4:14; 22:24; 32:12; Num 25:4; 32:14; Deut 9:19.

tn The imperfect verb נֹאבֵד (noved, “we might not die”) functions in a modal sense, denoting possibility. The king’s hope parallels that of the ship’s captain in 1:6. See also Exod 32:7-14; 2 Sam 12:14-22; 1 Kgs 8:33-43; 21:17-29; Jer 18:6-8; Joel 2:11-15.




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA