Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joshua 7:19

Context
NETBible

So Joshua said to Achan, “My son, honor 1  the Lord God of Israel and give him praise! Tell me what you did; don’t hide anything from me!”

NIV ©

biblegateway Jos 7:19

Then Joshua said to Achan, "My son, give glory to the LORD, the God of Israel, and give him the praise. Tell me what you have done; do not hide it from me."

NASB ©

biblegateway Jos 7:19

Then Joshua said to Achan, "My son, I implore you, give glory to the LORD, the God of Israel, and give praise to Him; and tell me now what you have done. Do not hide it from me."

NLT ©

biblegateway Jos 7:19

Then Joshua said to Achan, "My son, give glory to the LORD, the God of Israel, by telling the truth. Make your confession and tell me what you have done. Don’t hide it from me."

MSG ©

biblegateway Jos 7:19

Joshua spoke to Achan, "My son, give glory to GOD, the God of Israel. Make your confession to him. Tell me what you did. Don't keep back anything from me."

BBE ©

SABDAweb Jos 7:19

And Joshua said to Achan, My son, give glory and praise to the Lord, the God of Israel; give me word now of what you have done, and keep nothing back from me.

NRSV ©

bibleoremus Jos 7:19

Then Joshua said to Achan, "My son, give glory to the LORD God of Israel and make confession to him. Tell me now what you have done; do not hide it from me."

NKJV ©

biblegateway Jos 7:19

Now Joshua said to Achan, "My son, I beg you, give glory to the LORD God of Israel, and make confession to Him, and tell me now what you have done; do not hide it from me."

[+] More English

KJV
And Joshua
<03091>
said
<0559> (8799)
unto Achan
<05912>_,
My son
<01121>_,
give
<07760> (8798)_,
I pray thee, glory
<03519>
to the LORD
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>_,
and make
<05414> (8798)
confession
<08426>
unto him; and tell
<05046> (8685)
me now what thou hast done
<06213> (8804)_;
hide
<03582> (8762)
[it] not from me.
NASB ©

biblegateway Jos 7:19

Then Joshua
<03091>
said
<0559>
to Achan
<05912>
, "My son
<01121>
, I implore
<04994>
you, give
<07760>
glory
<03519>
to the LORD
<03068>
, the God
<0430>
of Israel
<03478>
, and give
<05414>
praise
<08426>
to Him; and tell
<05046>
me now
<04994>
what
<04100>
you have done
<06213>
. Do not hide
<03582>
it from me."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ihsouv
<2424
N-PRI
tw
<3588
T-DSM
acar {N-PRI} dov
<1325
V-AAD-2S
doxan
<1391
N-ASF
shmeron
<4594
ADV
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
yew
<2316
N-DSM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
dov
<1325
V-AAD-2S
thn
<3588
T-ASF
exomologhsin {N-ASF} kai
<2532
CONJ
anaggeilon
<312
V-AAD-2S
moi
<1473
P-DS
ti
<5100
I-ASN
epoihsav
<4160
V-AAI-2S
kai
<2532
CONJ
mh
<3165
ADV
kruqhv
<2928
V-AAS-2S
ap
<575
PREP
emou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
So Joshua
<03091>
said
<0559>
to
<0413>
Achan
<05912>
, “My son
<01121>
, honor
<03519>
the Lord
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
and give
<05414>
him praise
<08426>
! Tell
<05046>
me what
<04100>
you did
<06213>
; don’t
<0408>
hide
<03582>
anything from
<04480>
me!”
HEBREW
ynmm
<04480>
dxkt
<03582>
la
<0408>
tyve
<06213>
hm
<04100>
yl
<0>
an
<04994>
dghw
<05046>
hdwt
<08426>
wl
<0>
Ntw
<05414>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
hwhyl
<03068>
dwbk
<03519>
an
<04994>
Myv
<07760>
ynb
<01121>
Nke
<05912>
la
<0413>
eswhy
<03091>
rmayw (7:19)
<0559>

NETBible

So Joshua said to Achan, “My son, honor 1  the Lord God of Israel and give him praise! Tell me what you did; don’t hide anything from me!”

NET Notes

tn Heb “give glory to.”




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA