Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jude 1:23

Context
NETBible

save 1  others by snatching them out of the fire; have mercy 2  on others, coupled with a fear of God, 3  hating even the clothes stained 4  by the flesh. 5 

NIV ©

biblegateway Jud 1:23

snatch others from the fire and save them; to others show mercy, mixed with fear—hating even the clothing stained by corrupted flesh.

NASB ©

biblegateway Jud 1:23

save others, snatching them out of the fire; and on some have mercy with fear, hating even the garment polluted by the flesh.

NLT ©

biblegateway Jud 1:23

Rescue others by snatching them from the flames of judgment. There are still others to whom you need to show mercy, but be careful that you aren’t contaminated by their sins.

MSG ©

biblegateway Jud 1:23

Go after those who take the wrong way. Be tender with sinners, but not soft on sin. The sin itself stinks to high heaven.

BBE ©

SABDAweb Jud 1:23

And to some give salvation, pulling them out of the fire; and on some have mercy with fear, hating even the clothing which is made unclean by the flesh.

NRSV ©

bibleoremus Jud 1:23

save others by snatching them out of the fire; and have mercy on still others with fear, hating even the tunic defiled by their bodies.

NKJV ©

biblegateway Jud 1:23

but others save with fear, pulling them out of the fire, hating even the garment defiled by the flesh.

[+] More English

KJV
And
<1161>
others
<3739>
save
<4982> (5720)
with
<1722>
fear
<5401>_,
pulling
<726> (5723)
[them] out of
<1537>
the fire
<4442>_;
hating
<3404> (5723)
even
<2532>
the garment
<5509>
spotted
<4695> (5772)
by
<575>
the flesh
<4561>_.
NASB ©

biblegateway Jud 1:23

save
<4982>
others, snatching
<726>
them out of the fire
<4442>
; and on some
<3739>
have
<1653>
mercy
<1653>
with fear
<5401>
, hating
<3404>
even
<2532>
the garment
<5509>
polluted
<4695>
by the flesh
<4561>
.
NET [draft] ITL
save others by snatching them out of the fire; have mercy
<1653>
on others, coupled with a fear
<5401>
of God, hating
<3404>
even the clothes
<5509>
stained
<4695>
by
<575>
the flesh
<4561>
.
GREEK
ouv
<3739>
R-APM
de
<1161>
CONJ
eleate
<1653> (5720)
V-PAM-2P
en
<1722>
PREP
fobw
<5401>
N-DSM
misountev
<3404> (5723)
V-PAP-NPM
kai
<2532>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
apo
<575>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
sarkov
<4561>
N-GSF
espilwmenon
<4695> (5772)
V-RPP-ASM
citwna
<5509>
N-ASM

NETBible

save 1  others by snatching them out of the fire; have mercy 2  on others, coupled with a fear of God, 3  hating even the clothes stained 4  by the flesh. 5 

NET Notes

tn Grk “and save.”

tn Grk “and have mercy.”

tn Grk “with fear.” But as this contrasts with ἀφόβως (afobw") in v. 12 (without reverence), the posture of the false teachers, it most likely refers to reverence for God.

sn Joining a fear of God to mercy is an important balance when involved in disciplinary action. On the one hand, being merciful without fear can turn to unwarranted sympathy for the individual, absolving him of personal responsibility; but fearing God without showing mercy can turn into personal judgment and condemnation.

sn The imagery here suggests that the things close to the sinners are contaminated by them, presumably during the process of sinning.

tn Grk “hating even the tunic spotted by the flesh.” The “flesh” in this instance could refer to the body or to the sin nature. It makes little difference in one sense: Jude is thinking primarily of sexual sins, which are borne of the sin nature and manifest themselves in inappropriate deeds done with the body. At the same time, he is not saying that the body is intrinsically bad, a view held by the opponents of Christianity. Hence, it is best to see “flesh” as referring to the sin nature here and the language as metaphorical.




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA