Lamentations 3:2
ContextNETBible | He drove me into captivity 1 and made me walk 2 in darkness and not light. |
NIV © biblegateway Lam 3:2 |
He has driven me away and made me walk in darkness rather than light; |
NASB © biblegateway Lam 3:2 |
He has driven me and made me walk In darkness and not in light. |
NLT © biblegateway Lam 3:2 |
He has brought me into deep darkness, shutting out all light. |
MSG © biblegateway Lam 3:2 |
He took me by the hand and walked me into pitch-black darkness. |
BBE © SABDAweb Lam 3:2 |
By him I have been made to go in the dark where there is no light. |
NRSV © bibleoremus Lam 3:2 |
he has driven and brought me into darkness without any light; |
NKJV © biblegateway Lam 3:2 |
He has led me and made me walk In darkness and not in light. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Lam 3:2 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | He drove me into captivity 1 and made me walk 2 in darkness and not light. |
NET Notes |
1 tn The verb נָהַג (nahag) describes the process of directing (usually a group of) something along a route, hence commonly “to drive,” when describing flocks, caravans, or prisoners and spoils of war (1 Sam 23:5; 30:2). But with people it may also have a positive connotation “to shepherd” or “to guide” (Ps 48:14; 80:1). The line plays on this through the reversal of expectations. Rather than being safely shepherded by the Lord their king, he has driven them away into captivity. 2 tn The Hiphil of הָלַךְ (halakh, “to walk”) may be nuanced either “brought” (BDB 236 s.v. 1) or “caused to walk” (BDB 237 s.v. 5.a). |