Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 26:1

Context
NETBible

“‘You must not make for yourselves idols, 1  so you must not set up for yourselves a carved image or a pillar, and you must not place a sculpted stone in your land to bow down before 2  it, for I am the Lord your God.

NIV ©

biblegateway Lev 26:1

"‘Do not make idols or set up an image or a sacred stone for yourselves, and do not place a carved stone in your land to bow down before it. I am the LORD your God.

NASB ©

biblegateway Lev 26:1

‘You shall not make for yourselves idols, nor shall you set up for yourselves an image or a sacred pillar, nor shall you place a figured stone in your land to bow down to it; for I am the LORD your God.

NLT ©

biblegateway Lev 26:1

"Do not make idols or set up carved images, sacred pillars, or shaped stones to be worshiped in your land. I, the LORD, am your God.

MSG ©

biblegateway Lev 26:1

"Don't make idols for yourselves; don't set up an image or a sacred pillar for yourselves, and don't place a carved stone in your land that you can bow down to in worship. I am GOD, your God.

BBE ©

SABDAweb Lev 26:1

Do not make images of false gods, or put up an image cut in stone or a pillar or any pictured stone in your land, to give worship to it; for I am the Lord your God.

NRSV ©

bibleoremus Lev 26:1

You shall make for yourselves no idols and erect no carved images or pillars, and you shall not place figured stones in your land, to worship at them; for I am the LORD your God.

NKJV ©

biblegateway Lev 26:1

‘You shall not make idols for yourselves; neither a carved image nor a sacred pillar shall you rear up for yourselves; nor shall you set up an engraved stone in your land, to bow down to it; for I am the LORD your God.

[+] More English

KJV
Ye shall make
<06213> (8799)
you no idols
<0457>
nor graven image
<06459>_,
neither rear you up
<06965> (8686)
a standing image
<04676>_,
neither shall ye set up
<05414> (8799)
[any] image
<04906>
of stone
<068>
in your land
<0776>_,
to bow down
<07812> (8692)
unto it: for I [am] the LORD
<03068>
your God
<0430>_.
{standing...: or, pillar} {image of...: or, figured stone: Heb. a stone of picture}
NASB ©

biblegateway Lev 26:1

'You shall not make
<06213>
for yourselves idols
<0457>
, nor
<03808>
shall you set
<06965>
up for yourselves an image
<06459>
or a sacred pillar
<04676>
, nor
<03808>
shall you place
<05414>
a figured
<04906>
stone
<068>
in your land
<0776>
to bow
<07812>
down
<07812>
to it; for I am the LORD
<03068>
your God
<0430>
.
LXXM
ou
<3364
ADV
poihsete
<4160
V-FAI-2P
umin
<4771
P-DP
autoiv
<846
D-DPM
ceiropoihta
<5499
A-APN
oude
<3761
CONJ
glupta {A-APN} oude
<3761
CONJ
sthlhn {N-ASF} anasthsete
<450
V-FAI-2P
umin
<4771
P-DP
oude
<3761
CONJ
liyon
<3037
N-ASM
skopon
<4649
N-ASM
yhsete
<5087
V-FAI-2P
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
gh
<1065
N-DSF
umwn
<4771
P-GP
proskunhsai
<4352
V-AAN
autw
<846
D-DSM
egw
<1473
P-NS
eimi
<1510
V-PAI-1S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
umwn
<4771
P-GP
NET [draft] ITL
“‘You must not
<03808>
make
<06213>
for yourselves idols
<0457>
, so you must not
<03808>
set up
<06965>
for yourselves a carved image
<06459>
or a pillar
<04676>
, and you must not
<03808>
place
<05414>
a sculpted
<04906>
stone
<068>
in your land
<0776>
to bow down
<07812>
before
<05921>
it, for
<03588>
I
<0589>
am the Lord
<03068>
your God
<0430>
.
HEBREW
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
yk
<03588>
hyle
<05921>
twxtshl
<07812>
Mkurab
<0776>
wntt
<05414>
al
<03808>
tykvm
<04906>
Nbaw
<068>
Mkl
<0>
wmyqt
<06965>
al
<03808>
hbumw
<04676>
lopw
<06459>
Mlyla
<0457>
Mkl
<0>
wvet
<06213>
al (26:1)
<03808>

NETBible

“‘You must not make for yourselves idols, 1  so you must not set up for yourselves a carved image or a pillar, and you must not place a sculpted stone in your land to bow down before 2  it, for I am the Lord your God.

NET Notes

sn For the literature regarding the difficult etymology and meaning of the term for “idols” (אֱלִילִם, ’elilim), see the literature cited in the note on Lev 19:4. It appears to be a diminutive play on words with אֵל (’el, “god, God”) and, perhaps at the same time, recalls a common Semitic word for “worthless, weak, powerless, nothingness.” Snaith suggests a rendering of “worthless godlings.”

tn Heb “on.” The “sculpted stone” appears to be some sort of stone with images carved into (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 181, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 449).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA